高陽臺·除夜
頻聽銀簽,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。
餞舊迎新,能消幾刻光陰。
老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。
掩清尊。
多謝梅花,伴我微吟。
鄰?fù)抟言嚧簥y了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。
勾引東風(fēng),也知芳思難禁。
朱顏那有年年好,逞艷游、贏取如今。
恣登臨。
殘雪樓臺,遲日園林。
詩詞賞析
我難以入睡,頻頻傾聽銀簽之聲,又重新點(diǎn)起紅燭,讓屋室一片光明,突然想到年華飛逝,如東去流水,令我不覺心驚。告別舊歲,迎接新春,無需多久,新的一年又會來臨。而今我年老體衰,怎能象往日那樣通宵暢飲?想要等候新年不睡,又怕寒氣難擋。我輕輕放下酒樽,致謝那梅花,陪伴著我私語低吟。鄰家的姑娘已試穿春衣,美麗的發(fā)上戴著好看的頭飾。蜂腰形的翡翠透明靈氣,燕股形的寶釵嵌金光閃閃。春風(fēng)引起人們的春情,也令人芳情難以幽禁。人地青春哪能年年美好,不妨盡情地游樂吧,趁著現(xiàn)在大好的光陰。好好地去享受生活,游覽那些斜陽輝映的美麗景象吧。
注釋
①高陽臺:高唐之陽臺,相傳為楚懷王見神女處。
②銀簽:指更漏。
③絳蠟:指紅蠟燭。
④袞袞:連續(xù),此指時光匆匆。
⑤蜂腰:與下句“燕股”都為“鄰?fù)蕖钡墓?jié)日裝飾,剪裁為蜂為燕以飾鬢。
⑥翠:翠鈿、即翡翠做的花,是婦女的裝飾物。
⑦恣(zì):隨意,無拘束。
《高陽臺·除夜》韓疁 賞析
本詞抒寫除夕守歲時的感慨。除夕之夜,守歲不眠,是一年中諸多慶賀活動中的一件重要內(nèi)容,但一旦上了年紀(jì),難免悲歡交集,萬感俱生。本篇所寫,正是這種心境。上片施展首連用一“頻”一“重”,寫足坐久更深情狀,引出“年華袞袞”十分有力。當(dāng)此餞舊迎新深究際,宵飲則不慣,不眠則畏寒,幸有梅花作伴,可于吟哦之中度此長夜。下片寫老人心情與鄰?fù)薏煌妓茧y禁,卻朱顏不再,自沉當(dāng)趁精力未曾全衰,作樓臺園林之游,莫負(fù)大好春光。此詞語淺情深,卻有一定的生活哲理。掩清尊,多謝梅花,伴我微吟?!岸嘀x”二句徉間頓轉(zhuǎn),翻出“梅花伴我”的柳暗花明之境,望著寒梅冰蕊吐艷,我對寒梅微吟新詩抒懷,堪稱除夕寒夜有知音啦!每當(dāng)辭舊迎新之際,老年人容易產(chǎn)生“一年不如一年”的衰颯感,本詞作者能擺脫這種情緒,而要趁著腿腳靈便之時去盡情享受生活之美好,這是難能可貴的。語淺情深,卻有一定的生活哲理。況周頤說:“此等詞語淺情深,妙在字句之表,便覺刻意求工,是無端多費(fèi)氣力”(《蕙風(fēng)詞話》)。
《高陽臺·除夜》韓疁 翻譯、賞析和詩意
接連聽銀簽,重燃絳蠟,年華滔滔不絕驚懼的心。
為舊迎新,能消幾刻光陰。
老來可以通宵飲酒習(xí)慣,等待不睡覺,還怕寒侵。
掩清尊。
多謝梅花,伴我輕吟。
鄰?fù)抟呀?jīng)試春妝了,另外蜂腰簇翠,燕股橫金。
勾引東風(fēng),也知道芳思難禁。
臉紅那有年年好,逞艷游、贏取像現(xiàn)在。
恣意登臨。
殘雪樓臺,遲天園林。
注:以上翻譯來自百度翻譯
作者介紹
韓疁,宋人。
作者千古名句
凡事之本,必先治身
出自《呂氏春秋·紀(jì)·季春紀(jì)》[宋代] 韓疁
善學(xué)者,師逸而功倍,又從而庸之;不善學(xué)者,師勤而功半,又從而怨之。
出自《》[宋代] 韓疁
行賢而去自賢之心,焉往而不美。
出自《》[宋代] 韓疁
將贍才力,務(wù)在博見
出自《文心雕龍·事類》[宋代] 韓疁
過江千尺浪,入竹萬竿斜。
出自《風(fēng)》[宋代] 韓疁
岧峣太華俯咸京,天外三峰削不成。
出自《行經(jīng)華陰》[宋代] 韓疁
莫笑賤貧夸富貴,共成枯骨兩何如?
出自《放言五首·其四》[宋代] 韓疁
枯木逢春猶再發(fā),人無兩度再少年。
出自《增廣賢文·上集》[宋代] 韓疁
新人雖完好,未若故人姝。
出自《上山采蘼蕪》[宋代] 韓疁
仙人琪樹白無色,王母桃花小不香。
出自《牡丹芳》[宋代] 韓疁