踏莎行
潤玉籠綃,檀櫻倚扇。
繡圈猶帶脂香淺。
榴心空疊舞裙紅,艾枝應壓愁鬟亂。
午夢千山,窗陰一箭。
香瘢新褪紅絲腕。
隔江人在雨聲中,晚風菰葉生秋怨。
詩詞賞析
柔潤如同白玉的肌膚,罩著菲薄透明的紗衣。用羅絹團扇輕輕遮蔽著淺紅的櫻桃小口。脖頸上圍著繡花圈飾,還散發(fā)著淡淡的脂粉香氣。大紅的舞裙上,石榴花的花紋重重疊起,艾草枝兒斜插著舞亂的發(fā)髻。
午夢迷離。夢中歷盡千山萬水,其實看窗前的月影,只是片刻轉移。手腕上紅絲線勒出的印痕剛剛褪去。江面上的雨聲淅淅瀝瀝,卻無法望到思念中的你。只有蕭蕭的晚風吹著菰葉,那境味簡直就像已經(jīng)到了秋季。
注釋
1.踏莎(suō)行:調(diào)名從唐韓翃詩句“踏莎行草過春溪”而來。雙調(diào),五十八字,十句,上下片各五句三仄韻。起首四個四言句,前人多用對偶。
2.潤玉:指肌膚。
3.籠綃:簿紗衣服。
4.檀櫻:淺紅色的櫻桃小口。檀,淺紅色,唐羅隱《牡丹》詩:“艷多煙重欲開難,紅蕊當心一抹檀?!?/p>
5.繡圈:繡花圈飾。
6.榴心:形容歌女紅色舞裙上印著重疊的石榴子花紋。
7.艾枝:端午節(jié)用艾葉做成虎形,或剪彩為小虎,粘艾葉以戴。見《荊札歲時記》。
8.一箭:指刻漏。古代計時工具。
9.香瘢(bān):指手腕斑痕。
10.紅絲腕:民俗端午節(jié)以五色絲系在腕了以驅鬼祛邪。一名長命縷,一名續(xù)命縷,一名辟兵縷。見《風俗通》。
11.菰(gū):水生植物,也稱茭白,可作菜,子實可食。
《踏莎行·潤玉籠綃》吳文英 創(chuàng)作背景
這首詞是作者在端午之日憶念他蘇州去姬的感夢之作。在詞人的詞集中有大量的作品主題都是懷念他一去、一死的蘇、杭二妾。據(jù)楊鐵夫《吳夢窗事跡考》斷定,這首《踏莎行》就是為懷念蘇州姬妾而作。
《踏莎行·潤玉籠綃》吳文英 賞析
這是首感夢詞,而這與一般的感夢詞又不完全一樣,把夢中所見之人的容貌、服飾描摹得極其細膩逼真,并沒給人以縹緲恍忽、迷離朦朧之感,因而使人一時很難看出是在寫夢。
起頭“潤玉籠綃,檀櫻倚扇。繡圈猶帶脂香淺?!比渲饪坍媺糁兴娭说挠衲w、櫻唇、脂粉香氣及其所著紗衣、所持羅扇、所帶繡花圈飾,從色、香、形態(tài)、衣裳、裝飾等逼真地顯示其人之美。“榴心空疊舞裙紅,艾枝應壓愁鬟亂?!眱删?,以“舞裙”暗示其人的身份,以“愁鬟”借喻兩地相思,以“榴心”、“艾枝”點明端午節(jié)令。上句的“空疊”二字,是感嘆舞裙空置,推測此因無心歌舞;下句的“應壓”二字,則瞥見發(fā)鬢散亂,想象其人應含深愁。
上片五句,句句寫夢,卻始終不點破是說夢。直到下片換頭,才以“午夢千山”一句點出以上所寫原來只是南柯“午夢”。句中的“千山”二字,表明夢魂與現(xiàn)實距離之遙遠。這一句是寫山長水遠,路途阻隔,只有夢魂才無遠弗屆。對下句“窗陰一箭”,前人大都解說為:慨嘆光陰似箭,與夢中人分別已久。但這里的“一箭”,似指漏箭,這不是感嘆光陰逝去之速,而是說刻漏移動之微。聯(lián)系上句,作者寫的是:夢中歷盡千山萬水,其實只是片刻光景。兩句合起來,既深得夢的神理,也形象地道出了作者午夢初回時所產(chǎn)生的對空間與時間的迷惘之感。
換頭兩句剛寫到夢已醒,忽又承以“香瘢新褪紅絲腕”一句,把詞筆重又拉回到夢境,回想和補寫夢中所見之人的手腕。這一詞筆的跳動,正是如實地寫出了作者當時的心靈狀態(tài)和感情狀態(tài)。在這片刻,對作者說來,此身雖已從夢中覺醒,而此心卻仍留在夢中。夢中,他還分明見到其人依端午習俗盤系著采絲的手腕,以及其人腕上似因消瘦而寬褪的印痕。
如果聯(lián)系他另外寫的幾首端午憶姬之作,可發(fā)現(xiàn),詞人對伊人之在端午日以采絲系腕一事留有特別深刻的印象。這就無怪他在這次夢中也注意及此,并在夢醒后仍念念不忘了。歇拍“隔江人在雨聲中,晚風菰葉生秋怨”兩句,則兩從夢境回到現(xiàn)實,并就眼前景物,寓托自己自“午夢”醒來直到“晚風”吹拂這段時間內(nèi)的悠邈飄忽的情思和哀怨的心境。
此詞上片正是以實筆來描摹虛象,寫得十分真切;在結拍處卻以虛筆來點畫實景,寫得情景異??~緲。也許正因其幻而益真,真而益幻,所以才具有“天光云影,搖蕩綠波”之美,使人深深地被這種境界所吸引,而又感其乍離乍合,難以追尋。就連最不喜歡夢窗詞的王國維也對“隔江人在雨聲中,晚風菰葉生秋怨”二語大加贊賞,這不僅是因為這兩句所攝取的眼前景物——“雨聲”、“晚風”、“菰葉”,既襯托出、也寄寓著作者在夢醒后難以言達的情思和哀怨,同時兼有以景托情和融情入景之妙。
《踏莎行》吳文英 翻譯、賞析和詩意
潤玉籠著,檀櫻桃倚扇。
繡花圈還帶脂香淺。
榴心空疊舞裙紅,艾枝應壓愁丫環(huán)混亂。
午夢千山,一個箭窗陰。
香瘢痕新褪紅絲手腕。
隔江人在雨聲中,晚上風菰葉生長,秋天抱怨。
注:以上翻譯來自百度翻譯
作者介紹
吳文英,宋人。
吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏?!端问贰窡o傳。一生未第,游幕終身。于蘇、杭、越三地居留最久。并以蘇州為中心,北上到過淮安、鎮(zhèn)江,蘇杭道中又歷經(jīng)吳江垂虹亭、無錫惠山,及茹霅二溪。游蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先后為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,后“困躓以死”。
有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
相關詩句
《踏莎行》[宋代] 吳文英
霧失樓臺,月迷津渡,桃源望斷無尋處。
可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽暮。
驛寄梅花,魚傳尺素,砌成此恨無重數(shù)。
郴江幸自繞郴山,為誰流下瀟湘去?
《踏莎行 春暮》[宋代] 吳文英
春色將闌,鶯聲漸老。
紅英落盡春梅小。
畫堂人靜雨蒙蒙,屏山半掩余香裊。
密約沉沉,離情杳杳。
菱花塵滿慵將照。
倚樓無語欲銷魂,長空黯淡連芳草。
《踏莎行》[宋代] 吳文英
院落深沈,池塘寂靜。
簾鉤卷上梨花影。
寶箏拈得雁難尋,篆香消盡山空冷。
釵鳳斜敧,鬢蟬不整。
殘紅立褪慵看鏡。
杜鵑啼月一聲聲,等閑又是三春盡。
《踏莎行》[宋代] 吳文英
春渚芹蒲,秋郊梨棗。
西風沃野收紅稻。
檐前炙背媚晴陽,天涯轉瞬萋芳草。
魯望漁村,陶朱煙島。
高風峻節(jié)如今掃。
黃雞啄黍濁醪香,開門
《踏莎行》[宋代] 吳文英
竹閣云深,巢虛人闃。
幾年湖上音塵寂。
風流今有使君家,月明夜夜聞雙笛。
《踏莎行》[宋代] 吳文英
紅藥香殘,綠筠粉嫩。
春歸何處尋春信。
繡鞍初上馬啼輕,舉頭便覺長安近。
別酒無情,啼妝有恨。
山城向晚斜陽褪。
清江極目帶寒煙,錦鱗去後憑誰問。
《踏莎行》[宋代] 吳文英
蔥草身才、燈心腳手。
閑時與蝶花間走。
有時跌倒屋檐頭,蜘蛛網(wǎng)里翻筋斗。
水馬馳來,藕絲纏就。
鵝毛般上三杯酒。
等閑試把秤兒秤,平盤分上何曾有。
《踏莎行》[宋代] 吳文英
鳳髻堆鴉,香酥瑩膩。
雨中花占街前地。
弓鞋濕透立多時,無人為問深深意。
眉上新愁,手中文字。
如何不倩鱗鴻去。
想伊只訴薄情人,官中不管閑公事。
作者千古名句
馬先馴而后求良,人先信而后求能。
出自《》[宋代] 吳文英
立業(yè)無論大小,總要此身做得來。
出自《圍爐夜話·第三九則》[宋代] 吳文英
幼而學者,如日出之光;老而學者,如秉燭夜行,猶賢乎瞑目而無見者也。
出自《》[宋代] 吳文英
鳳凰鳴矣,于彼高岡。
出自《卷阿的》[宋代] 吳文英
一從陶令評章后,千古高風說到今。
出自《詠菊》[宋代] 吳文英
龍戰(zhàn)于野,其道窮也。
出自《三十六計·攻戰(zhàn)計·擒賊擒王》[宋代] 吳文英
還將兩行淚,遙寄海西頭。
出自《宿桐廬江寄廣陵舊游》[宋代] 吳文英
暗香浮動,疏影橫斜,幾處溪橋。
出自《訴衷情·小梅風韻最妖嬈》[宋代] 吳文英
風波不信菱枝弱,月露誰教桂葉香。
出自《無題·重幃深下莫愁堂》[宋代] 吳文英
少年佳節(jié)倍多情,老去誰知感慨生;不效艾符趨習俗,但祈蒲酒話升平。
出自《端午日》[宋代] 吳文英