日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>
    讓寫作更高效,酷貓寫作歡迎您!
    當前位置:首頁 > 古詩文 > 古詩文

    殘春旅舍

    作者:韓偓 朝代:唐代 收錄時間:2024-11-16

    旅舍殘春宿雨晴,恍然心地憶咸京。

    樹頭蜂抱花須落,池面魚吹柳絮行。

    禪伏詩魔歸凈域,酒沖愁陣出奇兵。

    兩梁免被塵埃污,拂拭朝簪待眼明。

    殘春旅舍

    詩詞賞析

    旅舍中春殘夜雨剛剛晴,恍然間心里憶起長安城。

    樹枝中蜂擁蝶舞花將落,水面上風起柳絮飄飄行。

    借寫詩桿情因悟禪語止,用酒沖愁陣如同出奇兵。

    保存好官帽不要遭污損,擦拭凈朝簪等待唐復興。

    注釋

    ⑴殘春:指的是春天將去,春花凋殘,故稱殘春。

    ⑵宿雨晴:指一夜宿雨,清晨放晴。

    ⑶恍然:忽然。咸京:指唐都城長安。

    ⑷柳絮行:指柳絮隨風飄飛。

    ⑸詩魔:佛家禪理認為作詩是文字“魔障”。歸凈域:指歸到那潔凈的地方。凈域,亦稱“凈土”,佛語,指無濁無垢之地。

    ⑹酒沖:用酒來沖擊。愁陣:愁苦如重重敵陣。出奇兵:借酒澆愁,如同出奇兵破陣一樣。

    ⑺兩梁:冠名。《唐詩鼓吹》的注釋中說漢代“秩千石,冠兩梁”。塵埃污:指沾上塵埃,暗指投敵變節(jié)。拂拭:撣灰擦塵。

    ⑻朝簪:指戴朝帽時所用的頭簪。待眼明:等待大唐復興。

    《殘春旅舍》韓偓 古詩賞析

    這首詩是詩人客居閩地時而作,當時唐朝已亡,旨在行發(fā)對唐王朝的懷念之情。開筆處寫出了一個春殘紅飛,夜雨剛晴的景象,再加上詩人他鄉(xiāng)為客,提于旅館之中,于是使詩人憶起闊別久遠的帝京——長安。一提起長安,自然使詩人想起被昭宗信任,作翰林學士時的得意情形,又自然的想到為朱全忠排擠,使他落魄異鄉(xiāng)。這難言的種種味道,一時涌上心頭?!皯浵叹比郑蔀槿獦屑~,領起以下三聯(lián)。

    頷聯(lián)承接“憶咸京”三字,首先抒寫對皇都美好春光的回憶:“樹頭蜂抱花須落,池面魚吹柳絮行?!毖鐾G暗紅稀的樹梢,蜜蜂抱著花須隨花飛落;俯觀柳絮飄墜的池水,魚兒吞吐著像是吹著柳絮游玩。飛花、落絮本是殘春景物,而蜜蜂魚兒卻平添了無窮興趣與幾分生機,故沒有半點傷春傷別的落寞,更不見晚唐衰颯的詩風。因為詩人是帶著曾經(jīng)沐浴皇恩的深情在回憶這皇都的風物。正由于此,在詩人筆下,即使是搖落的秋天,這長安的晨昏與草木也總帶著幾分溫暖與芳菲。

    五、六句“禪伏詩魔歸凈地,酒沖愁陣出奇兵”,具體寫詩人客居館舍中的寂寞。詩人心中有無限的悲苦,說不盡的怨恨,客中無聊,只好用詩來抒寫自己的心境,用詩來表達悲憤的情懷。然而,幾番的思考終未寫成。詩人只好以“禪伏詩魔歸凈域”來為自己解嘲,這恰恰表現(xiàn)了詩人那種“剪不斷,理還亂”的心緒,有這樣的心緒必不能寫出詩來。詩未寫成,悲憂郁憤越積越深,真如同一重重愁陣一樣,橫亙胸中。只好用酒來沖蕩這重重愁陣。然而,“借酒澆愁愁更愁”,酒,只能使人得到一時的陶醉,醒來之后,將是更大的悲傷。這更大的悲傷便使詩人產(chǎn)生了信心和希望:“兩梁免被塵埃污,拂拭朝餐待眼明”。詩人這時清醒地認識到:詩也好,酒也好,都不能解心中的煩悶。于是他幸起往日在朝時的官帽,悟出了一條真理,他要好好的保存這頂珍貴的朝帽,千萬不能讓它被塵埃污染。言外之意是決不作異姓之臣,寧肯終生潦倒,也不改變自己的氣節(jié)。想到這他不愁了,他不悲了,他輕輕地擦拭著朝替,他心中暗暗地表示:一定要耐心的等待,一直等到大唐復興,戴上朝帽,穿上朝服來參與朝政。聞一多說:作者“深知唐王朝避免不了滅亡的命運,而自己又無所作為,故所作之詩多緬懷往事,情調悲涼。”這首詩沒有直抒悲涼之思,但他深深眷顧的往日溫馨,實已成為今日悲涼的襯托。

    全詩感情起伏動蕩,由悲憂到鎮(zhèn)定,從中看出詩人的氣節(jié)。全詩由“旅舍”、“殘春”總起,三、四句承“殘春”,五、六句承“旅舍”,七、八句收束來照應全篇,結構嚴謹,脈絡清楚。

    《殘春旅舍》韓偓 翻譯、賞析和詩意

    旅館住宿雨過天晴殘春,恍然心地回憶都京。

    樹頭蜂抱著花必須落,池面魚吹柳絮行。

    禪詩魔回到凈域被,酒沖愁陣出奇兵。

    兩梁免受塵埃污染,拂拭朝簪等眼睛明亮。

    注:以上翻譯來自百度翻譯

    作者介紹

    韓偓,唐人。

    韓偓(約842年~約923年),晚唐五代詩人,乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮(zhèn)節(jié)度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。其詩多寫艷情,稱為“香奩體”。

    作者千古名句

    別日南鴻才北去,今朝北雁又南飛。

    出自《閨怨》[唐代] 韓偓

    況屈指中秋,十分好月,不照人圓。

    出自《木蘭花慢·滁州送范倅》[唐代] 韓偓

    香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。

    出自《菩薩蠻·回文夏閨怨》[唐代] 韓偓

    春朝物候妍,愁婦鏡臺前。

    出自《春怨》[唐代] 韓偓

    風水人間不可無,也須陰騭兩相扶。

    出自《醒世恒言·卷一》[唐代] 韓偓

    紛紛紅紫已成塵,布谷聲中夏令新。

    出自《初夏絕句》[唐代] 韓偓

    雨來細細復疏疏,縱不能多不肯無。

    出自《小雨》[唐代] 韓偓

    諂諛在側,善議障塞,則國危矣。

    出自《墨子·01章 親士》[唐代] 韓偓

    君臣已與時際會,樹木猶為人愛惜。

    出自《古柏行》[唐代] 韓偓

    憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。

    出自《古柏行》[唐代] 韓偓

    殘春旅舍

    旅舍殘春宿雨晴,恍然心地憶咸京。樹頭蜂抱花須落,池面魚吹柳絮行。禪伏詩魔歸凈域,酒沖愁陣出奇兵。兩梁免被塵埃污,拂拭朝簪待眼明。
    推薦度:
    點擊下載文檔文檔為doc格式