日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>
    讓寫作更高效,酷貓寫作歡迎您!
    當前位置:首頁 > 古詩文 > 古詩文

    潮州韓文公廟碑

    作者:蘇軾 朝代:宋代 收錄時間:2024-11-16

    匹夫而為百世師,一言而為天下法。

    是皆有以參天地之化,關盛衰之運,其生也有自來,其逝也有所為。

    故申、呂自岳降,傅說為列星,古今所傳,不可誣也。

    孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣。

    ”是氣也,寓于尋常之中,而塞乎天地之間。

    卒然遇之,則王公失其貴,晉、楚失其富,良、平失其智,賁、育失其勇,儀、秦失其辯。

    是孰使之然哉?其必有不依形而立,不恃力而行,不待生而存,不隨死而亡者矣。

    故在天為星辰,在地為河岳,幽則為鬼神,而明則復為人。

    此理之常,無足怪者。

    自東漢以來,道喪文弊,異端并起,歷唐貞觀、開元之盛,輔以房、杜、姚、宋而不能救。

    獨韓文公起布衣,談笑而麾之,天下靡然從公,復歸于正,蓋三百年于此矣。

    文起八代之衰,而道濟天下之溺;忠犯人主之怒,而勇奪三軍之帥:此豈非參天地,關盛衰,浩然而獨存者乎?蓋嘗論天人之辨,以謂人無所不至,惟天不容偽。

    智可以欺王公,不可以欺豚魚;力可以得天下,不可以得匹夫匹婦之心。

    故公之精誠,能開衡山之云,而不能回憲宗之惑;能馴鱷魚之暴,而不能弭皇甫镈、李逢吉之謗;能信于南海之民,廟食百世,而不能使其身一日安于朝廷之上。

    蓋公之所能者天也,其所不能者人也。

    始潮人未知學,公命進士趙德為之師。

    自是潮之士,皆篤于文行,延及齊民,至于今,號稱易治。

    信乎孔子之言,“君子學道則愛人,小人學道則易使”也。

    潮人之事公也,飲食必祭,水旱疾疫,凡有求必禱焉。

    而廟在刺史公堂之后,民以出入為艱。

    前太守欲請諸朝作新廟,不果。

    元佑五年,朝散郎王君滌來守是邦。

    凡所以養(yǎng)士治民者,一以公為師。

    民既悅服,則出令曰:“愿新公廟者,聽!”民歡趨之,卜地于州城之南七里,期年而廟成。

    或曰:“公去國萬里,而謫于潮,不能一歲而歸。

    沒而有知,其不眷戀于潮也,審矣。

    ”軾曰:“不然!公之神在天下者,如水之在地中,無所往而不在也。

    而潮人獨信之深,思之至,焄蒿凄愴,若或見之。

    譬如鑿井得泉,而曰水專在是,豈理也哉?”元豐七年,詔拜公昌黎伯,故榜曰:“昌黎伯韓文公之廟。

    ”潮人請書其事于石,因作詩以遺之,使歌以祀公。

    其辭曰:“公昔騎龍白云鄉(xiāng),手抉云漢分天章,天孫為織云錦裳。

    飄然乘風來帝旁,下與濁世掃秕糠。

    西游咸池略扶桑,草木衣被昭回光。

    追逐李、杜參翱翔,汗流籍、湜走且僵,滅沒倒影不能望。

    作書抵佛譏君王,要觀南海窺衡湘,歷舜九嶷吊英、皇。

    祝融先驅海若藏,約束蛟鱷如驅羊。

    鈞天無人帝悲傷,謳吟下招遣巫陽。

    犦牲雞卜羞我觴,於粲荔丹與蕉黃。

    公不少留我涕滂,翩然被發(fā)下大荒。

    潮州韓文公廟碑

    詩詞賞析

    一個普通人卻成為千百代的榜樣,一句話卻成為天下人效法的準則。這是因為他們的品格可以與天地化育萬物相提并論,也關系到國家氣運的盛衰。他們的降生是有來歷的,他們的逝世也是有所作為的。所以,申伯、呂侯由高山之神降生,傅說死后成為天上的列星,從古到今的傳說,是不可否認的。孟子說:“我善于修養(yǎng)我盛大正直的氣。”這種氣,寄托在平常事物中,又充滿于天地之間。突然遇上它,那么,王公貴族就會失去他們的尊貴,晉國、楚國就會失去它們的富有,張良、陳平就會失去他們的智慧,孟賁、夏育就會失去他們的勇力,張儀、蘇秦就會失去他們的辯才。是什么東西使它這樣的呢?那一定有一種不依附形體而成立,不依靠外力而行動,不等待出生就存在,不隨著死亡就消逝的東西了。所以在天上就成為星宿,在地下就化為河川山岳;在陰間就成為鬼神,在陽世便又成為人。這個道理十分平常,不值得奇怪的。

    自從東漢以來,儒道淪喪,文風敗壞,佛、道等邪說一齊出現。經歷了唐代貞觀、開元的興盛時期,依靠房玄齡、杜如晦、姚崇、宋璟等名臣輔佐,還不能挽救。只有韓文公從普通人里崛起,在談笑風生中指揮古文運動,天下人紛紛傾倒追隨他,使思想和文風又回到正路上來,到現在已經有三百年左右了。他的文章使八代以來的衰敗文風,得到振興,他對儒道的宣揚,使天下人在沉溺中得到拯救,他的忠誠曾觸犯了皇帝的惱怒,他的勇氣能折服三軍的主帥:這難道不是與天地化育萬物相并列,關系到國家盛衰,浩大剛正而獨立存在的正氣嗎?

    我曾談論過天道和人事的區(qū)別:認為人沒有什么事不能做出來,只是天不容許人作偽。人的智謀可以欺騙王公,卻不能欺騙小豬和魚;人的力量可以取得天下,卻不能取得普通老百姓的民心。所以韓公的專心誠意,能夠驅散衡山的陰云,卻不能夠挽回憲宗佞佛的執(zhí)迷不悟;能夠馴服鱷魚的兇暴,卻不能夠制止皇甫镈、李逢吉的誹謗;能夠在潮州老百姓中取得信任,百代都享受廟堂祭祀,卻不能使自身在朝廷上有一天的平安。原來,韓公能夠遵從的,是天道;他不能屈從的,是人事。

    從前,潮州人不知道學習儒道,韓公指定進士趙德做他們的老師。從此潮州的讀書人,都專心于學問的研究和品行的修養(yǎng),并影響到普通百姓。直到現在,潮州被稱為容易治理的地方。確實不錯啊,孔子曾說過這樣的話:“有地位的人學了道理,就會愛護人民;地位低的人學了道理,就容易治理。”潮州人敬奉韓公,吃喝的時候必定要祭祀他,水災旱荒、疾病瘟疫,凡是有求助于神靈的事,必定到祠廟里去祈禱??墒庆魪R在州官衙門大堂的后面,百姓以為進出不方便。前任州官想申請朝廷建造新的祠廟,沒有成功。元佑五年,朝散郎王滌先生來擔任這個州的知州,凡是用來培養(yǎng)士子,治理百姓的措施,完全以韓公為榜樣。老百姓心悅誠服以后,便下命令說:“愿意重新修建韓公祠廟的人,就來聽從命令?!崩习傩崭吒吲d興地趕來參加這項工程。在州城南面七里選了一塊好地方,一年后新廟就建成了。

    有人說:“韓公遠離京城約萬里,而貶官到潮州,不到一年便回去了,他死后有知的話,是不會深切懷念潮州的,這是明擺著的?!蔽艺f:“不是這樣的,韓公的神靈在人間,好比水在地上,沒有什么地方不存在。而且潮州人信仰得特別深厚,思念得十分懇切,每當祭祀時,香霧繚繞,不由涌起悲傷凄愴的感覺,就象見到了他,好比挖一口井得到了水,就說水只在這個地方,難道有這個道理的嗎?”元豐七年,皇帝下詔書封韓公為昌黎伯,所以祠廟的匾額上題為“昌黎伯韓文公之廟?!背敝萑苏埼視鴮懰氖论E刻在石碑上,因此作首詩送給他們,讓他們歌唱著祭祀韓公,歌詞說:

    您從前騎龍邀游在白云鄉(xiāng),雙手撥動銀河,挑開天上的云彩,織女替您織成云錦衣裳。您輕快地乘著風來到皇帝的身旁,下降到人間,為混亂的俗世掃除異端。您在西邊游覽了咸池,巡視了扶桑,草木都披上了您的恩澤,承受著您的光輝普照。您追隨李白、杜甫,與他們一起比翼翱翔,使張籍、皇甫湜奔跑流汗、兩腿都跑僵了,也不能仰見您那能使倒影消失的耀眼光輝。您上書痛斥佛教,諷諫君王,被邀請到潮州來觀看,中途又游覽了衡山和湘水,經過了埋葬帝舜的九嶷山,憑吊了娥皇和女英。到了潮州,祝融為您在前面開路,海若躲藏起來了,您管束蛟龍、鱷魚,好像驅趕羊群一樣。天上缺少人材,天帝感到悲傷,派巫陽唱著歌到下界招您的英魂上天。用牦牛作祭品,用雞骨來占卜,敬獻上我們的美酒;還有殷紅的荔枝,金黃的香蕉。您不肯稍作停留,使我們淚下如雨,只得送您的英靈,披著頭發(fā),輕快地返回仙鄉(xiāng)。

    注釋

    (1)申、呂:申侯,呂伯,周朝大臣。

    岳降:指他們是四岳所降生。

    傅說(yuè):商朝大臣。傳說死后化為星宿。

    浩然之氣:即正氣,剛正至大的氣概。

    良平:張良、陳平,西漢謀臣。

    賁(bēn)育:孟賁、夏育,古代武士。

    儀秦:張儀、蘇秦:戰(zhàn)國辯士。

    (2)房杜:房玄齡、杜如晦,貞觀年間賢相。

    姚宋:姚崇、宋璟,開元年間賢相。

    八代:東漢、魏、晉、宋、齊、梁、陳、隋。此時駢文盛行,文風衰敗。

    道濟天下之溺:謂提倡儒家之道,使天下人不受佛教、道教之害。

    濟:拯救。

    忠犯人主之怒:唐憲宗迎佛骨入宮,韓愈直諫,幾被處死,經大臣營救,貶潮州刺史。

    勇奪三軍之帥:唐穆宗時,鎮(zhèn)州兵變,韓愈奉命前去宣撫,說服叛軍首領歸順朝廷。

    (3)豚魚:《易·中孚》說“信及豚魚”,意即只有誠心祭祀,連供品豬魚都感動,才得吉卦。

    開衡山之云:韓愈赴潮州中途,謁衡岳廟,因誠心祝禱,天氣由陰晦轉睛。

    馴鱷魚之暴:傳說韓愈被貶為潮州刺史時,聽說潮州境內的惡溪中有鱷魚為害,就寫下了《祭鱷魚文》來勸戒鱷魚搬遷。不久,惡溪之水西遷六十里,潮州境內永遠消除了鱷魚之患。

    皇甫镈(bó)、李逢吉:均當時宰相。

    (4)朝散郎:五品文官。

    (5)熏:香氣。

    蒿(hāo):蒸發(fā)。

    凄愴:祭祀時引起的感情。

    云漢:天河。

    天章:文采。

    天孫:織女星。

    咸池:神話中太陽沐浴的地方。

    扶桑:神木名。

    籍湜(shí):張籍、皇甫湜,均韓愈學生,其古文的成就遠不及師,因此說“不能望”。

    海若:海神。

    鈞天:天之中央。

    巫陽:神巫名。這兩句意思是韓愈死后必為神。

    犦(bào)牲:牦牛。

    雞卜:用雞骨卜卦。

    《潮州韓文公廟碑》蘇軾 古詩賞析

    碑文高度頌揚了韓愈的道德、文章和政績,并具體描述了潮州人民對韓愈的崇敬懷念之情。碑文寫得感情澎湃,氣勢磅礴,被人譽為“宋人集中無此文字,直然凌越四百年,迫文公(按指韓愈)而上之”(《蘇長公合作》引錢東湖語)。黃震甚至說:“《韓文公廟碑》,非東坡不能為此,非韓公不足以當此,千古奇觀也?!保ā度K文范》引)

    起筆兩句“匹夫而為百世師,一言而為天下法”,劈空而來,突兀高亢,豪邁警策,一下子就將讀者的心緊緊抓住。作者并沒有急于要說出具體是誰能具有如此崇高的威望和如此深遠的影響,而是繼續(xù)泛論這種偉人的作用,能“參天地之化,關盛衰之運”。接著又舉出申侯、呂侯是岳神降生,傅說死后變?yōu)榱行堑墓糯鷤髡f來說明這類偉人降生到這世上來是有目的的,從這世上逝去后也能有所作為。這就為下文論述浩然之氣作了充分的鋪墊,蓄足了氣勢。于是,文章順勢引出孟子的名言“我善養(yǎng)吾浩然之氣”,并說明這種氣無所不在,“寓于尋常之中,而塞乎天地之間”。接著,連用三組排比句,從所遇對象的反應、此氣存在的條件和此氣存在的方式這三個方面來具體予以描述、評論?!白淙挥鲋?,則王公失其貴,晉、楚失其富,良、平失其智,賁、育失其勇,儀、秦失其辯”,這組排比句是說,突然遇上這種浩然之氣,能使人失去其原有的貴、富、智、勇、辯,可見其威力之大。文章又用“是孰使之然哉”這一設問句,引出對此氣存在條件的評述:“其必有不依形而立,不恃力而行,不待生而存,不隨死而亡者矣”,實際上是強調此氣乃無條件地存在于宇宙之間。正是因為它無條件地存在于宇宙之間,所以它的存在形式也變化不一,并不固定:“故在天為星辰,在地為河岳,幽則為鬼神,而明則復為人?!币陨先M排比句,如江海橫流,浩浩奔涌,襄陵浸天,勢不可擋。而為了疏蕩其氣,使文章形成頓挫,在一組和二組之間,用一設問句“是孰使之然哉”,表示意思的轉換;在二組和三組之間,用一因果連詞“故”,表示上下層之間的因果關系。三層寫完,又用“此理之常,無足怪者”予以歸納小結,使其開合有序,奔放中現出嚴謹。這一段對于浩然正氣的描述、評論,雖帶有相當的夸張和較濃的神秘色彩,但浩然之氣并非虛無飄渺的東西,而是確實存在著的,這就是人們平常所說的正義的力量和精神。因此,它的影響極為深遠,比如宋末民族英雄文天祥就將其寫入著名的愛國詩篇《正氣歌》中,表現出崇高的民族氣節(jié)和濃郁的愛國主義精神。它在今后還將沾溉后人,涵育百代。

    碑文首段,對于浩然正氣作了充分的描述、評論,韓愈的高大形象已隱隱出現,于是二段順勢轉入評述其道德文章。碑文先強調自東漢以來,“道喪文弊,異端并起”。東漢末年黃巾大起義之后,不僅統(tǒng)一的政治局面不復存在,經濟遭到嚴重破壞,而且儒家思想也完全解體。先是道教和佛教盛行,到了晉朝,又出現釋、道合一的玄學。因此,從儒家的立場來看,儒道喪失、異端并起的說法并非夸張。再看文風,魏、晉文章已開始駢偶化,到了南期,駢文占了絕對的優(yōu)勢,講究平仄押韻,堆砌辭藻和典故,內容空虛,陳言泛濫,連反對過于駢偶化的劉勰在寫作《文心雕龍》時也依然采用駢文,可見其勢力之大,已積重難返。即使進入唐朝,在政治、經濟上出現了貞觀和開元盛世,并先后出現了房玄齡、杜如晦、姚崇、宋璟等賢相,對于衰弊的文風,也無法改變。直到貞元、元和之際,“獨韓文公起布衣,談笑而麾之,天下靡然從公,復歸于正,蓋三百年于此矣。”用“談笑”“麾之”“靡然”等詞語來強調韓愈所倡導的古文運動號召力之強、聲勢之大,是完全符合文學史實際的。接著,碑文連用四個排比分句:“文起八代之衰,而道濟天下之溺,忠犯人主之怒,而勇奪三軍之帥”,以此從文、道、忠、勇四個方面來盛贊韓愈的道德文章和為人行事。一個分句一個方面,概括力極強,氣勢也極其充暢,因此這四個分句也成為整個碑文最警策的名句而流傳千古、膾炙人口。而韓愈在文、道、忠、勇這四個方面的表現,正體現了上文所寫的浩然正氣,所以蘇軾強調說:“此豈非參天地、關盛衰、浩然而獨存者乎!”這樣,將一、二兩段完全挽合起來。至此,讀者才充分理解,原來碑文首段所放筆泛寫的浩然正氣,實際上是句句都在描寫韓愈。由此可見此文立意的精巧,用心的良苦。

    碑文第三段,完全轉換角度,另起爐灶,從論“天人之辨”人手。所謂“天人之辨”,就是分清天意和人為兩個方面的情況,也即是:“智可以欺王公,不可以欺豚魚;力可以得天下,不可以得匹夫匹婦之心。”人干壞事可以無所不用其極,但天意是不能容忍的;人可以欺騙王公大人,但天意不能容忍人去欺騙小豬、小魚,因為《易·中孚》的卦象象征著中心誠信,誠信到能感化小豬、小魚等微細之物,如能擴大到以之施政,一定能獲得吉祥,因為誠信正應合著天剛正的美德;人可以用暴力去奪取天下,卻不能用暴力去征服匹夫匹婦之心,因為這也體現了天意。這些說法,在今天看來,有不少唯心的成分在內,但也不是毫無合理的內核。比如將天意理解為公理和法律,還是可以講得通的。接著,碑文便從天意和人為的角度,連用排比句進行兩相比照,指出:“故公之精誠,能開衡山之云,而不能回憲宗之惑;能馴鱷魚之暴,而不能弭皇甫镩、李逢吉之謗;能信于南海之民,廟食百世,而不能使其身一日安于朝廷之上。”在這兩相比照中,前項均屬天意,后項均屬人為。凡屬天意者,韓愈都能取得成功;凡屬人為者,韓愈全遭失敗。所以結論是:“蓋公之所能者,天也。所不能者,人也?!边@樣論說,不僅能與上文論述浩然之氣的話完全吻合,不致矛盾,而且主要是突出和強調韓愈受到貶滴、遭遇誹謗、不能安身于朝廷,全是人為的結果,也即是君昏臣奸的黑暗政治所造成的。因此,碑文這樣寫,不僅是為了歌頌韓愈的忠誠和正直,也寄寓著對韓愈在政治上屢遭陷害打擊的憤懣在內。

    碑文第四段,重點描寫韓愈在潮州的政績以及潮州人民對韓愈的崇敬和懷念之情。由于韓愈在潮州期間重視興辦教育事業(yè),故“潮之士,皆篤于文行,延及齊民”;由于韓愈在潮州期間重視水利、根除民患,故“潮人之事公也,飲食必祭,水旱疾疫,凡有求必禱焉”。而對于王滌倡議重建韓愈新廟之舉,“民歡趨之”。而當有人以韓愈生前在潮時間很短、對潮并不留戀為由認為在潮修建韓廟并無意義時,蘇軾直接出面,以“如水之在地中”來比喻韓愈之神“無所往而不在也”,說明韓愈影響之廣大深遠,既極生動形象,又極具說服力。

    碑文最后,為了進一步抒寫作者對于韓愈的高度崇敬之情,又展開浪漫的想象,創(chuàng)作了一首熱情洋溢的詩歌。詩中想象韓愈是天仙下凡,“下與濁世掃秕糠”的;他的詩歌成就極高,可以“追逐李、杜參翱翔”;他忠誠耿直,敢于“作書詆佛譏君王”;他感動上蒼,“祝融先驅海若藏,約束蛟鱷如驅羊”。因而當他離開天廷以后,上帝十分悲傷,仍然將他召回。詩的最后,寫作者獻上豐厚的祭品,虔誠地向他禱告,希望他能在人間稍作停留,但他卻翩然飛回天宮,于是作者再也控制不住自己的感情,便涕淚滂沱了。詩中通過這種浪漫的想象,既再一次高度贊揚了韓愈的業(yè)績,天人共鑒,韓愈的精神,感天動地,從而表現一位古文運動完成者對于古文運動開拓者的十分虔敬的心情,又緊密呼應碑文首段對于浩然正氣的描述、評論,文心之深細嚴密,達到了無以復加的程度。

    綜上所述,這篇碑文將議論、描述、引征、對話、詩歌等熔鑄于一爐,高論卓識,雄健奔放,駢散兼施,文情并茂。正如王世貞所說:“此碑自始至末,無一懈怠,佳言格論,層見迭出,如太牢之悅口,夜明之奪目,蘇文古今所推,此尤其最得意者?!保ā队x唐宋文醇》引)而宋代著名詩文評論家洪邁,則將它與唐代許多著名作家所撰寫的韓愈碑、傳、墓志等文章相比,指出它完全超越了前人:“劉夢得、李習之、皇甫持正、李漢,皆稱頌韓公之文,各極其摯……及東坡之碑一出,而后眾說盡廢……騎龍白云之詩,蹈厲發(fā)越,直到《雅》《頌》,所謂若捕龍蛇、搏虎豹者,大哉言乎!”(《容齋隨筆》卷八)

    《潮州韓文公廟碑》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

    匹夫而為百世師,一句話而為天下法。

    這是因為參天地的變化,關盛衰的運,他生有自己來,那些逝去的有所作為。

    所以申、呂從岳降,傅說為星星,古今所傳,不可否認的。

    孟子說:“我好養(yǎng)吾浩然之氣。

    ”這個氣啊,寄居在尋常的中,而充滿于天地之間。

    突然遇到的,那么您就會失去他們的尊貴,晉國、楚國失去了他的財富,張良、陳平失去他們的智慧,孟賁、夏育失去了勇氣,張儀、蘇秦失去他的口才。

    是誰使他們如此!?他一定有不依附形體而設立,不依靠力量而行事,不需要生而存在,不隨著死亡而丟了。

    所以在天為星辰,在地為山河,幽王就成為鬼神,而第二則又成為人。

    這個常理,沒有什么值得奇怪的。

    自東漢以來,道德淪喪文弊,異端并起,經歷了唐代貞觀、開元的興盛,輔之以房玄齡、杜如晦、姚崇、宋璟卻不能救。

    只有韓文公起平民,談笑著指揮的,天下沒有這樣從公,又回到了正,大約三百年了。

    文起八代的衰落,而治理天下的尿;忠侵犯君主的憤怒,而勇氣折服三軍的主帥:這難道不是與天地,關盛衰,浩然而獨立存在的嗎?我曾談論天人之辨,以對人無所不到,上帝不能容忍虛偽。

    智慧可以欺騙王公,不可以欺騙小豬和魚;力可以得到天下,不可以得到普通老百姓的心。

    所以你的靈魂,能開衡山的說,而不能挽回憲宗的困惑;能夠馴服鱷魚的暴行,而不能制止皇甫镈、李逢吉的誹謗;能相信在南海的人民,廟吃百世,而不能使他的身體一天安在朝廷上。

    大概是你所能的天啊,他們所不能的人啊。

    開始潮州人不知道學,公命令進士趙德做的老師。

    從此潮的人,都專心于文行,延和平民,到今天,稱為容易處理。

    取信于孔子的話,“君子學道是愛人,小人學習方法就容易使”了。

    潮州人的事公啊,飲食一定要祭祀,水旱疾病之災,凡是有求必祈禱。

    而廟在刺史公堂的后面,人們以為進出不方便。

    前太守想請各位朝作新廟,沒有成功。

    元五年,朝散郎王滌先生來擔任這個國家。

    凡是用來養(yǎng)士治理百姓的人,一個讓你當老師。

    老百姓心悅誠服以后,就下令說:“我希望新公廟的人,聽!百姓們追求的”,選擇地在州城南七里,一年后廟成。

    或者說:“你離開自己的國家里,而貶官到潮州,不到一年就回來。

    消失而有知,他不留戀在潮州的,注意了。

    ”我說:“不是這樣!公的神在天下的人,如同水在地上,沒有什么地方不在了。

    而潮州人信仰的深,想的到,焄蒿凄涼,如果有人見到他。

    好比挖井得到泉,就說水只在這個,真是豈有此理?元豐七年”,下詔授公昌黎伯,所以榜說:“昌黎伯韓文公廟。

    ”潮州人請求把事情寫在石頭,于是作詩一首以給他,使歌來祭祀公。

    文章說:“你以前騎龍白云鄉(xiāng),用手撥動銀河分天章,天孫為織云錦衣裳。

    輕快地乘著風來皇帝旁邊,下與亂世掃糟粕。

    西游咸池略扶桑,草木衣被昭回光。

    追趕李、杜參翱翔,流汗籍、混跑而且僵硬,使倒影消失不能指望。

    寫信到佛譏諷君王,要觀察南海窺衡湘,經過舜九嶷山吊英、皇。

    祝融先行海若海神收藏,管束蛟龍鱷魚像趕著羊。

    鈞天沒有人皇帝悲傷,謳歌吟唱下招派巫陽。

    犦牲雞卜羞我杯,在粲荔枝丹與香蕉黃。

    公不少留我們淚下如雨,輕快地披發(fā)下大荒。

    ”* 以上翻譯來自百度翻譯(ai),僅供參考

    作者介紹

    蘇軾,宋人。

    蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙。漢族,眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學家、書法家、畫家。

    嘉祐二年(1057年),蘇軾進士及第。宋神宗時曾在鳳翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任職。元豐三年(1080年),因“烏臺詩案”被貶為黃州團練副使。宋哲宗即位后,曾任翰林學士、侍讀學士、禮部尚書等職,并出知杭州、潁州、揚州、定州等地,晚年因新黨執(zhí)政被貶惠州、儋州。宋徽宗時獲大赦北還,途中于常州病逝。宋高宗時追贈太師,謚號“文忠”。

    蘇軾是北宋中期的文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得了很高的成就。其文縱橫恣肆;其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;其詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;其散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾亦善書,為“宋四家”之一;工于畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等傳世。

    相關詩句

    《簡沈元陵求潮州韓文公廟碑并抄山谷碑詩二首》[宋代] 蘇軾

    涪翁昔在黔戎貶,逸翰遺章久更多。

    字畫公今元佑腳,擬煩妙手定如何。

    《簡沈元陵求潮州韓文公廟碑并抄山谷碑詩二首》[宋代] 蘇軾

    公曾數載潮陽掾,筆力怪來韓與蘇。

    璧上廟碑當乞我,庶求涓滴潤焦枯。

    作者千古名句

    不知則問,不能則學,雖能必讓,然后為德。

    出自《荀子·非十二子》[宋代] 蘇軾

    失火而取水于海,海水雖多,火必不滅矣,遠水不救近火也。

    出自《韓非子·說林上》[宋代] 蘇軾

    我心素已閑,清川澹如此。

    出自《過青溪水作》[宋代] 蘇軾

    水滿池塘花滿枝。亂香深里語黃鸝。

    出自《浣溪沙·水滿池塘花滿枝》[宋代] 蘇軾

    山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥。瀟瀟暮雨子規(guī)啼。

    出自《浣溪沙·游蘄水清泉寺》[宋代] 蘇軾

    水榭風微玉枕涼。牙床角簟藕花香。

    出自《浣溪沙·書虞元翁書》[宋代] 蘇軾

    別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

    出自《琵琶行 / 琵琶引》[宋代] 蘇軾

    蕭蕭遠樹疏林外,一半秋山帶夕陽。

    出自《書河上亭壁》[宋代] 蘇軾

    神龍失勢,即還與蚯蚓同。

    出自《后漢書·列傳·隗囂公孫述列傳》[宋代] 蘇軾

    語之所貴者意也,意有所隨。意之所隨者,不可言傳也,而世因貴言傳書。

    出自《莊子·外篇·天道》[宋代] 蘇軾

    潮州韓文公廟碑

    匹夫而為百世師,一言而為天下法。是皆有以參天地之化,關盛衰之運,其生也有自來,其逝也有所為。故申、呂自岳降,傅說為列星,古今所傳,不可誣也。孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣?!笔菤庖玻⒂趯こV?,而塞乎天地之間。卒然遇之,則
    推薦度:
    點擊下載文檔文檔為doc格式