蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(1234篇) 〕西江月·聞道雙銜鳳帶譯文及注釋
譯文
聽說(shuō)佳人佩帶過(guò)雙鳳共銜的繡綬帶,單薄穿著代替薄綃也不礙事。夜晚的香不知為誰(shuí)而燒,帳然望著珍貴的香木燒煙裊裊上飄。
如云集的鬢發(fā)在風(fēng)前被卷成綠圈,如玉白的臉面醉酒以后而泛起紅暈。不要白白度過(guò)這嗔愛的良宵,月亮和美人是共同美好的。
注釋
聞道:聽說(shuō)。雙銜鳳帶:雙鳳共銜圖案繡的綬帶。
不妨:不礙事。單著:?jiǎn)伪〈┲?。鮫綃(jiāo xiāo):鮫人織的薄綃,紗質(zhì)薄而價(jià)貴。
夜香:古代婦女晚時(shí)禱神燒的香。與:為了。阿誰(shuí):誰(shuí)。
水沉:又名水沉香。放在水中能沉。古人燒它,其煙氣甚濃甚香,以示敬意。
紅潮:紅暈。
莫教:不要讓??蓱z:可愛。沈玄機(jī)《感異記》:徘徊花上月,空度可憐宵。
僚(liáo):通“嫽”。美好。《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)·月出》:“月出皎兮,佼人僚兮?!?/p>
參考資料:
1、王延齡.中國(guó)歷代詞分調(diào)評(píng)注 西江月:四川文藝出版社,1998:25
2、孫凡禮 劉尚榮.蘇軾詩(shī)詞選:中華書局,2005:235