關(guān)漢卿簡(jiǎn)介
唐代·關(guān)漢卿的簡(jiǎn)介
關(guān)漢卿(約1220年──1300年),元代雜劇作家。是中國(guó)古代戲曲創(chuàng)作的代表人物,“元曲四大家”之首。號(hào)已齋(一作一齋)、已齋叟。漢族,解州人(今山西省運(yùn)城),與馬致遠(yuǎn)、鄭光祖、白樸并稱(chēng)為“元曲四大家”。以雜劇的成就最大,一生寫(xiě)了60多種,今存18種,最著名的有《竇娥冤》;關(guān)漢卿也寫(xiě)了不少歷史劇,如:《單刀會(huì)》、《單鞭奪槊》、《西蜀夢(mèng)》等;散曲今在小令40多首、套數(shù)10多首。關(guān)漢卿塑造的“我卻是蒸不爛、煮不熟、捶不匾、炒不爆、響珰珰一粒銅豌豆”(〈不伏老〉)的形象也廣為人稱(chēng),被譽(yù)“曲家圣人”。
...〔 ? 關(guān)漢卿的詩(shī)(54篇) 〕大德歌·冬譯文及注釋
譯文
大雪紛飛,掩蔽重門(mén),不由得人不斷魂,消瘦憔悴得有如江梅而失去往日之風(fēng)韻。抬眼望去,哪里是清江江上村?香閨里冷落誰(shuí)來(lái)理睬與慰問(wèn)? 好一個(gè)面容憔悴翹首遠(yuǎn)望的憑欄人!
注釋
雙調(diào):宮調(diào)名,元曲常用的十二宮調(diào)之一。大德歌:曲牌名,入雙調(diào),共七句七韻。
斷魂:形容人極度悲傷。
江梅:暗用梅妃之典。梅妃,唐玄宗的妃子,本姓江,因愛(ài)梅,玄宗賜名梅妃。韻:風(fēng)韻。
那里:即哪里。此句是寫(xiě)思婦遙望遠(yuǎn)處的景象。
“好一個(gè)”句:意謂思婦在大雪紛飛中倚著樓欄,面容憔悴地翹望遠(yuǎn)人的歸來(lái)。憑闌,即憑欄。
參考資料:
1、李雁 吳冰沁.元散曲經(jīng)典品讀.北京:藍(lán)天出版社,2015:20-23