日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>

    《叔向賀貧》拼音

    兩漢佚名

    shūxiàngpín--míng

    shūxiàngjiànhánxuānzixuānziyōupín,shūxiàngzhī。xuānziyuēyǒuqīngzhīmíngérshí,,cóngèrsānzi,shìyōu,,zi,??

    duìyuēluánzizhītián,,gōngbèizōng,,xuānxíng,,shùnxiàn,,使shǐyuèzhūhóu。。zhūhóuqīnzhī,rónghuáizhī,zhèngjìnguó。。xíngxíngjiù,miǎnnán。。huánzi,jiāotàishēchǐ,,tān,lüèxíngzhì,jiǎhuòhuì,nán,érlàizhīméishēn。。huáizi,,gǎihuánzhīxíng,,érxiūzhī,,miǎnnán,,érhuánzhīzuì,wángchǔ。。zhāozi,bàngōngshì,,jiābànsānjūn,,shìchǒng,,tàiguó。shēnshīcháo,zōngmièjiàng。。rán,,,,,,sānqīng,chǒng,,cháoérmiè,,zhīāi,,wéi。jīnziyǒuluánzizhīpín,wèinéng,shì。。ruòyōuzhījiàn,,érhuànhuòzhī,,jiāngdiàoxiá,zhīyǒu??

    xuānzibài,,shǒuyān,yuējiāngwáng,làizicúnzhī,,fēigǎnzhuānchéngzhī,huánshūxià,jiāzizhī。

    佚名簡介

    唐代·佚名的簡介

    ...〔 ? 佚名的詩(407篇)

    叔向賀貧譯文及注釋

    譯文

      叔向去拜見韓宣子,韓宣子正為貧困而發(fā)愁,叔向卻向他表示祝賀。

      宣子說:"我有卿大夫的名稱,卻沒有卿大夫的財富,沒有什么榮譽(yù)可以跟其他的卿大夫們交往,我正為此發(fā)愁,你卻祝賀我,這是什么緣故呢?"

      叔向回答說:"從前欒武子沒有一百頃田,家里窮的連祭祀的器具都備不齊全;可是他能夠傳播德行,遵循法制,名聞于諸侯各國。各諸侯國都親近他,一些少數(shù)民族都?xì)w附他,因此使晉國安定下來,執(zhí)行法度,沒有弊病,因而避免了災(zāi)難。傳到桓子時,他驕傲自大,奢侈無度,貪得無厭,犯法胡為,放利聚財,該當(dāng)遭到禍難,但依賴他父親欒武子的余德,才得以善終。傳到懷子時,懷子改變他父親桓子的行為,學(xué)習(xí)他祖父武子的德行,本來可以憑這一點(diǎn)免除災(zāi)難;可是受到他父親桓子的罪孽的連累,因而逃亡到楚國。那個郤昭子,他的財產(chǎn)抵得上晉國公室財產(chǎn)的一半,他家里的傭人抵得上三軍的一半,他依仗自己的財產(chǎn)和勢力,在晉國過著極其奢侈的生活,最后他的尸體在朝堂上示眾,他的宗族在絳這個地方被滅亡了。如果不是這樣的話,那八個姓郤的中有五個做大夫,三個做卿,他們的權(quán)勢夠大的了,可是一旦被誅滅,沒有一個人同情他們,只是因為沒有德行的緣故!現(xiàn)在你有欒武子的清貧境況,我認(rèn)為你能夠繼承他的德行,所以表示祝賀,如果不憂愁德行的建立,卻只為財產(chǎn)不足而發(fā)愁,我表示哀憐還來不及,哪里還能夠祝賀呢?"

      宣子于是下拜,并叩頭說:"我正在趨向滅亡的時候,全靠你拯救了我。你的恩德不敢獨(dú)自承受,恐怕從我的祖宗桓叔以下的子孫,都要感謝您的恩賜。"

    注釋

    選自《國語》?!秶Z》相傳是春秋時左丘明作,二十一卷,主要記西周末年和春秋時期魯國等國貴族的言論。叔向,春秋晉國大夫羊舌肸(xī),字叔向。

    韓宣子:名起,是晉國的卿。卿的爵位在公之下,大夫之上。

    實:這里指財富。

    無以從二三子:意思是家里貧窮,沒有供給賓客往來的費(fèi)用,不能跟晉國的卿大夫交往。二三子,指晉國的卿大夫。

    欒武子:晉國的卿。

    無一卒之田:沒有一百人所有的田畝。古代軍隊編制,一百人為"卒"。一卒之田,頃。是上大夫的俸祿。

    宗器:祭器。

    憲則:法制。

    越:超過。

    刑:法,就是前邊的"憲則"。

    行刑不疚(jiù):指欒書弒殺晉厲公而不被國人責(zé)難。

    以免于難:因此避免了禍患。意思是沒有遭到殺害或被迫逃亡。

    桓子:欒武子的兒子。

    驕泰:驕慢放縱。

    藝:度,準(zhǔn)則。

    略則行志:忽略法制,任意行事。

    假貨居賄:把財貨借給人家從而取利。賄,財。

    而賴武之德:但是依靠欒武子的德望。

    以沒其身:終生沒有遭到禍患。

    懷子:桓子的兒子。

    修:研究,學(xué)習(xí)。

    離桓之罪:(懷子)因桓子的罪惡而遭罪。離,同"罹",遭到。

    以亡于楚:終于逃亡到楚國。

    郤(xì)昭子:晉國的卿。

    其富半公室:他的財富抵得過半個晉國。公室,公家,指國家。

    其家半三軍:他家里的傭人抵得過三軍的一半。當(dāng)時的兵制,諸侯大國三軍,合三萬七千五百人。一說郤家人占據(jù)了晉國三軍中一半的職位。晉國有三軍,三軍主將與將佐,合稱為“六卿”。

    寵:尊貴榮華。

    以泰于國:就在國內(nèi)非常奢侈。泰,過分、過甚。

    其身尸于朝:(郤昭子后來被晉厲公派人殺掉,)他的尸體擺在朝堂(示眾)。

    其宗滅于絳:他的宗族在絳這個地方被滅掉了。絳,晉國的舊都:在現(xiàn)在山西省翼城縣東南。

    八郤,五大夫,三卿:郤氏八個人,其中五個大夫,三個卿。

    吾子:您,古時對人的尊稱。

    能其德矣:能夠行他的道德了。

    吊:憂慮。

    稽首:頓首,把頭叩到地上。

    起:韓宣子自稱他自己的名字。

    專承:獨(dú)自一個人承受。

    桓叔:韓氏的始祖。