尤袤簡介
唐代·尤袤的簡介
尤袤(mào)(1127年—1202年),字延之,小字季長,號遂初居士,晚年號樂溪、木石老逸民。南宋著名詩人、大臣、藏書家。祖父尤申,父尤時享,治史擅詩。紹興十八年(1148年),尤袤登進士第。初為泰興令。孝宗朝,為大宗正丞,累遷至太常少卿,權充禮部侍郎兼修國史,又曾權中書舍人兼直學士。光宗朝為煥章閣侍制、給事中,后授禮部尚書兼侍讀。卒后謚號“文簡”。尤袤與楊萬里、范成大、陸游并稱為“南宋四大詩人”。原有《梁溪集》五十卷,早佚。清人尤侗輯有《梁溪遺稿》兩卷,刊行于時。
...〔 ? 尤袤的詩(81篇) 〕淮民謠譯文及注釋
譯文
東府購買了船只,西府購買了器械。
要問他們買這些干什么?是為了組建山水寨。
寨長經過我的家,盛氣凌人,態(tài)度粗暴。
兩個穿著青衣的公差,在黑夜里還忙著來拉人,大呼小叫。
呼叫聲沒落,就催著殺雞宰豬。
供應稍不如意,馬上就被鞭打侮辱。
做了鄉(xiāng)兵被東驅西趕,沒時間種田,田園都已荒蕪。
家中拿不出錢買刀劍,只好當盡妻子的衣服。
去年江南受了災荒,逃荒到了江北。
在江北沒法活命,回江南也沒有生路。
父母生下了我,教我種田養(yǎng)桑;
從來不知道官府的規(guī)矩,怎能夠當兵打仗?
拿著槍不知道怎樣刺,拿起弓射不準目標。
拉我來當兵干什么,只是白白勞民,毫無益處。
逃到了東邊又逃往西邊,忍受著寒冷又忍受著饑餓。
誰說天高地廣?我居然沒塊地方安身立足!
淮南自從經過戰(zhàn)亂,人民回歸家園,安定不久。
死去的人如麻數也數不清,生存的又有幾口?
荒蕪的村莊斜陽西照,只見到破敗的農家沒有幾戶。
他們沒有力量醫(yī)好戰(zhàn)爭的創(chuàng)傷,對這番擾害又怎能承受?
注釋
東府、西府:泛指掌管地方武裝的官府。
問儂:猶言借問。
何為:干什么,做什么。
團結:組織。
山水寨:即鄉(xiāng)兵。宋兵制,官軍之外有鄉(xiāng)兵,選自百姓或自己應募,就地組織起來,作為防守部隊。
寨長:指鄉(xiāng)兵首領。
意氣:精神;神色。
雄粗:雄豪、粗野。
承局:公差。
勾呼:點名傳喚。
椎剝:謂殘酷搜刮。
供應:伺候,聽候使喚。
不如:不如意
笞箠(chī chuí ):用鞭杖或竹板打。
渾家:妻子。也可作全家解。
趁熟:到未遭災荒的地方去乞討謀生。黃震《日抄》:“浙人鄉(xiāng)談……蓋謂荒處之人于熟處趁求也?!?/p>
耕桑:種田與養(yǎng)蠶。亦泛指從事農業(yè)。
戎行:當兵打仗。
不解:不知道?!?/p>
“誰謂”句:用孟郊《贈別崔純亮》:“食薺腸亦苦,強歌聲無歡。出門即有礙,誰謂天地寬。”
安集:安定、聚集。
撫摩:撫慰、體惜。
力不給:力量不夠。
將奈此擾何:奈何,對付。此處意謂人民如何對付得了這種擾害。
參考資料:
1、劉尊明.宋詩大辭典.南京:鳳凰出版社,2003年版:第404頁
2、李夢生.宋詩三百首全解.上海 : 復旦大學出版社,2007年5月1日