孟郊簡(jiǎn)介
唐代·孟郊的簡(jiǎn)介
孟郊,(751~814),唐代詩(shī)人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(yáng)(今屬河南)。唐代著名詩(shī)人?,F(xiàn)存詩(shī)歌500多首,以短篇的五言古詩(shī)最多,代表作有《游子吟》。有“詩(shī)囚”之稱(chēng),又與賈島齊名,人稱(chēng)“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(xiāng)(今河南靈寶)因病去世。張籍私謚為貞曜先生。
...〔 ? 孟郊的詩(shī)(342篇) 〕登科后譯文及注釋
譯文
以往在生活上的困頓與思想上的局促不安再不值得一提了,今朝金榜題名,郁結(jié)的悶氣已如風(fēng)吹云散,心上真有說(shuō)不盡的暢快,真想擁抱一下這大自然。策馬奔馳于春花爛漫的長(zhǎng)安道上,今日的馬蹄格外輕盈,不知不覺(jué)中早已把長(zhǎng)安的繁榮花朵看完了。
注釋
齷齪:指處境不如意和思想上的拘謹(jǐn)局促。
放蕩:自由自在,無(wú)所拘束。
譯文
往昔的困頓日子再也不足一提,今日金榜題名令人神采飛揚(yáng)。
迎著浩蕩春風(fēng)得意地縱馬奔馳,好像一日之內(nèi)賞遍京城名花。
注釋
登科:唐朝實(shí)行科舉考試制度,考中進(jìn)士稱(chēng)及弟,經(jīng)吏部復(fù)試取中厚授予官職稱(chēng)登科。
齷齪(wò chuò):原意是骯臟,這里指不如意的處境。
不足夸:不值得提起。
放蕩(dàng):自由自在,不受約束。
思無(wú)涯:興致高漲。
得意:指考取功名,稱(chēng)心如意。
疾:飛快。