歐陽炯簡介
唐代·歐陽炯的簡介
(896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任職為中書舍人。據(jù)《宣和畫譜》載,他事孟昶時(shí)歷任翰林學(xué)士、門下侍郎同平章事,隨孟昶降宋后,授為散騎常侍,工詩文,特別長于詞,又善長笛,是花間派重要作家。
...〔 ? 歐陽炯的詩(46篇) 〕江城子·晚日金陵岸草平譯文及注釋
譯文
夕陽斜照著故都金陵,茵綠的春草與江岸連平,晚霞燒紅了江天,大江東去滔滔無情。當(dāng)年六朝的繁華,已暗隨江波消逝在濤聲中。只有明月空掛姑蘇臺上,如西子姑娘的妝鏡,照盡六朝的興亡,照著千古江城。
注釋
金陵:今江蘇省南京市。楚威王滅越后,置金陵邑。謝朓《鼓吹曲》:“江南佳麗地,金陵帝王州?!?/p>
落霞:晚霞。
六代:金陵為歷史上三國的吳、東晉,以及南朝的宋、齊、梁、陳等六代的都城,故云。
暗逐逝波聲:默默地隨江水東流的聲音消逝了。
姑蘇臺:春秋時(shí)吳國所建,在今江蘇蘇州西南的姑蘇山上。相傳春秋時(shí)吳王夫差將越王勾踐所獻(xiàn)西施藏在臺上的館娃宮內(nèi)。
西子鏡:西施的妝鏡。西子,即西施。春秋時(shí)由越王勾踐獻(xiàn)給吳王夫差的美女。江城:指金陵,古屬吳地。
參考資料:
1、錢國蓮 等.花間詞全集:當(dāng)代世界出版社,2002:128-129
2、房開江 崔黎民.花間集全譯:貴州人民出版社,1990:391-392
3、陳如江.花間詞:浙江教育出版社, 2007:139-140