蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(1169篇) 〕滿江紅·懷子由作譯文及注釋
譯文
清澈的潁水向東流去,望著江面行船遠(yuǎn)去,船帆若隱若現(xiàn),心中愁苦。為官四處奔走,走過(guò)千山萬(wàn)水,經(jīng)歷風(fēng)波險(xiǎn)惡。我辜負(fù)了當(dāng)年與你對(duì)床夜語(yǔ),早退隱居的約定。這一生聚少離多,白發(fā)徒生。
在黃河畔飲酒,想起往日情由,無(wú)限感慨。雖然分離多年,舊事卻恍如昨日般清晰。經(jīng)歷了多年磨難心酸,終于快有歸去的喜信了。到那時(shí),和你在這殘春出游池上,看落花如雪。
注釋
滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》。雙調(diào)九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;后片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多。
子由:作者弟弟蘇轍字,當(dāng)時(shí)他在京都汴梁任門下侍郎。
清潁(yǐng):潁水,源出河南登封縣西南,東南流經(jīng)禹縣,至周口鎮(zhèn),合賈汝河、沙河,在潁州附近入淮而東流。
孤帆明滅:一葉船帆忽隱忽現(xiàn)。
宦(huàn)游:在外做官。
“孤負(fù)”二句:寫兄弟風(fēng)雨之夜相聚談心的樂(lè)趣。蘇轍《逍遙堂會(huì)宿二首》并引:“轍幼從子瞻讀書,未嘗一日相舍。既壯,將游宦四方,讀韋蘇州(應(yīng)物)詩(shī),至‘那知風(fēng)雨夜,復(fù)此對(duì)床眠’,側(cè)然感之。乃相約早退,為閑居之樂(lè)。故子瞻始為鳳翔幕府,留詩(shī)為別,曰:‘夜雨何時(shí)聽蕭瑟’?!憋L(fēng)翔至是時(shí)已二十余年,仍未實(shí)現(xiàn)“對(duì)床夜語(yǔ)”的愿望,故日“孤負(fù)”。孤負(fù),辜負(fù)。林下意,指相約退出官場(chǎng),過(guò)退隱生活的話。蕭瑟,指雨聲。
生華發(fā):花白的頭發(fā)脫落。
“一尊酒”二句:此時(shí)蘇轍在黃河邊的汴京(開封),故蘇軾向黃河側(cè)遙舉一杯酒,表示祝福。尊,通“樽”,酒杯。
恍如昨:仿佛如同昨天。
“眉間”句:謂眉問(wèn)出現(xiàn)黃色,有即將歸去的征兆。韓愈《郾城晚飲贈(zèng)馬侍郎》詩(shī):“眉間黃色見歸期?!?/p>
花如雪:落花如雪之零亂。
參考資料:
1、劉乃昌.宋詞選:人民文學(xué)出版社,2003:200
2、洪柏昭.中國(guó)古代十大詞人作品選(上):花城出版社,2000:313
3、夏華 編譯.東坡集:萬(wàn)卷出版公司,2012:97