溫庭筠簡(jiǎn)介
唐代·溫庭筠的簡(jiǎn)介
溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱(chēng)。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱(chēng)“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫(xiě)閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱(chēng)“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
...〔 ? 溫庭筠的詩(shī)(340篇) 〕思帝鄉(xiāng)·花花譯文及注釋
譯文
千萬(wàn)朵花兒竄上枝頭,將枝頭披滿(mǎn)紅霞。美人佇立在香車(chē)上,收卷畫(huà)簾的羅袖,搖曳著心底相思的牽掛?;仡^與人閑語(yǔ)的時(shí)候,只見(jiàn)鳳釵金篦斜斜地簪住濃發(fā)。莫非她的愛(ài)人也做了阮郎,春光逝盡卻還不歸家。
注釋
思帝鄉(xiāng):又名“萬(wàn)斯年曲”,原唐教坊曲,溫庭筠始創(chuàng)為詞調(diào)。此詞單調(diào)三十六字,七句五平韻,第一、二、四、六、七句押韻。
花花:言花朵繁多,即花花朵朵之意。
羅袖:羅衫之袖。此處代指閨中人。
卓香車(chē):站在散發(fā)芬芳的車(chē)上。卓,站立。香車(chē),古代車(chē)乘求其精美,常用優(yōu)質(zhì)木材造成,飾以珠玉,涂以香料。
戰(zhàn)篦(bì):裝飾在 女子頭上微微顫動(dòng)篦子。戰(zhàn),搖晃,顫動(dòng)。篦,篦子,篦梳,梳頭的工具,比梳子齒更密,亦可做頭飾。
阮郎:泛指心愛(ài)的男子。此處借指遠(yuǎn)游未歸之人。
歸家:一作“還家”。
參考資料:
1、徐國(guó)良 方紅芹 注析.花間集.武漢:武漢出版社,1995:21
2、邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評(píng).武漢:崇文書(shū)局,2015:85-86
3、房開(kāi)江 崔黎民.花間集全譯.貴陽(yáng):貴州人民出版社,1997:69-70