黃鶴樓記譯文及注釋
譯文
在鄂州城的西南角,有一座樓叫黃鶴樓?!秷D經(jīng)》上說:“費(fèi)祎成仙,曾經(jīng)騎著黃鶴返回在這里休息,于是就用“黃鶴”命名這座樓。事情記載在《神仙傳》上,事跡保存在《述異記》上。觀看黃鶴樓這座矗立著的樓宇,高大雄偉,高高聳立。它頂端靠著銀河,底部臨近大江。兩層屋檐,飛檐像鳥的翅膀一樣高高翹在房舍之上。四面的大門高大寬敞,坐在黃鶴樓上可以遠(yuǎn)眺城鄉(xiāng)景色,低頭可以拍擊云氣和煙霧:這里也是楚地和吳地山川勝跡最美的地方。沒有必要去瀨鄉(xiāng)的老子祠,去東陽的八詠樓,這里就可以觀賞景色、會集神仙了。
刺史兼侍御史、淮西租庸使、荊岳沔等州都團(tuán)練使、是河南的穆寧,他一上任就把政事治理得很好,一發(fā)出號召老百姓就十分擁護(hù)。有時(shí)在公務(wù)之余他來此小憩,有時(shí)他登車在此把客人送到很遠(yuǎn)的地方,他游覽一定來這里,設(shè)宴也一定在這里。從黃鶴樓上可以極目遙望浩浩的長江,可以看見眾多的高山。朝中的文人想抒發(fā)感懷的時(shí)候,可以來此讀到王粲的《登樓賦》,如果想尋找仙人的蹤跡,來此可以找到荀叔偉駕鶴來臨的地方。于是人們常常感嘆說:“在榮華富貴之時(shí),人們常常一起歌詠這雄偉的黃鶴樓,等到衰敗的時(shí)候,看到黃鶴樓就常常感到物是人已非?!蔽曳蠲鼒?zhí)筆,在這堅(jiān)硬的石頭上寫下了這段文字。
時(shí)間是皇唐永泰元年,太歲紀(jì)年為大荒落,四月二十七日。
注釋
州:指鄂州,指所在今湖北武漢市武昌。
隅:角落。
《圖經(jīng)》:記載某地風(fēng)俗,物產(chǎn),附有地圖的書籍。
費(fèi)祎:字文偉,三國時(shí)蜀漢大將軍。
登仙:成仙。
嘗: 曾經(jīng)。
駕:騎。
憩:休息。
遂:于是,就。
以:用。
列:記載。
《神仙》:即《神仙傳》,晉代葛洪著,專記神仙故事。
《述異》之志:是《述異記》,南朝梁任昉著,多載志怪故事。
其:代詞,指黃鶴樓。
巍峨:高大雄偉的樣子
巃嵸:高聳的樣子。
河漢:銀河。
翼:古代建筑的飛檐。
闥:門。
霞敞:高大寬敞。
井邑:城鄉(xiāng)。
荊吳:楚國和吳國,這里泛指長江中下游地區(qū)。
之:的。
最:最美的地方。
瀨鄉(xiāng)九柱:指位于瀨鄉(xiāng)的老子祠,故址在今河南鹿邑。柱,屋柱,代指屋宇。九,泛指多數(shù)。
東陽八詠:指南齊文學(xué)家沈約任東陽太守時(shí)所建八詠樓。樓原名元暢樓,沈約有《登臺望秋月》等詩八首,稱八詠詩,故稱。
仲宣:漢文學(xué)家王粲(177—217年),善詩賦。所作《登樓賦》頗有名。
叔偉:荀叔偉,曾于黃鶴樓上見到仙人駕鶴而至。事見《述異記》。
“乃喟然曰”五句:傳說漢遼東人丁令威學(xué)道成仙,化鶴歸來,落城門華表柱上。有少年欲射之,鶴乃飛鳴作人言:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今始?xì)w,城郭如故人民非,何不學(xué)仙冢累累?!笔乱姇x陶潛《搜神后記》。
永泰元年:即公元765年。永泰為唐代宗的年號。
大荒落:《爾雅》紀(jì)年,太歲運(yùn)行到地支“巳”的方位。
孟夏:四月。
庚寅:二十七日。
參考資料:
1、陳振鵬 張培恒 .古文鑒賞辭典 :上海辭書出版社 ,2001年 :1094-1097 .
2、江蘇鳳凰教育出版社語文編寫組 .九年義務(wù)教育標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書·語文·七年級·下冊 :江蘇鳳凰教育出版 ,2011 .
3、李朝東 .初中文言文詳解一本全 :河海大學(xué)出版社 ,2011年 :44 .
4、夏淳儗·《黃鶴樓記》論·蘇州大學(xué)學(xué)報(bào)·2009年