樂婉簡(jiǎn)介
唐代·樂婉的簡(jiǎn)介
樂婉,生卒年不詳。宋代杭州妓,為施酒監(jiān)所悅。施曾有詞相贈(zèng)別,樂乃和之。即今傳世的《卜算子·答施》 ,收錄于《花草粹編》卷二自《古今詞話》。
...〔 ? 樂婉的詩(shī)(1篇) 〕卜算子·答施譯文及注釋
譯文
離別之后痛苦的相思如滄海一樣深而無(wú)際,讓自己備受煎熬,美好的往事就像天上的云一樣,遠(yuǎn)不可即。想把握住這將別的時(shí)刻,流盡了千千萬(wàn)萬(wàn)行的眼淚,也留不住遠(yuǎn)行的戀人,讓我愁腸寸斷。
我想與戀人相見卻又無(wú)法相見,想要結(jié)束這段愛情卻終究舍棄不了。你我如果是前生沒有緣分,那么就等待來(lái)生,再結(jié)為夫妻。
注釋
卜算子:詞牌名,又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《楚天遙》等。
答施:指答復(fù)姓施的情人。
舊事:往事。
如:如同。
淚滴:流眼淚。
因:作“由”的意思。
拚(pàn):割舍。
了(liǎo):結(jié)束,斷絕。
若是:如果是。
重(chóng):重新。
參考資料:
1、徐振邦.古代女子愛情詩(shī)選:大眾文藝出版社,1998年07月第1版:第179頁(yè)
2、陳旭.中華好詩(shī)詞 愛情篇:中國(guó)文史出版社,2014.01:第128頁(yè)