日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>

    《無題·油壁香車不再逢》拼音

    宋代晏殊

    ··yóuxiāngchēzàiféng--yànshū

    yóuxiāngchēzàiféng,,xiáyúnrèn西dōng。。

    huāyuànluòróngróngyuè,liǔchítángdàndàn風(fēng)fēng。

    liáoshāngjiǔhòu,fānxiāosuǒjìnyānzhōng。

    shūyóu達(dá),,shuǐ遠(yuǎn)yuǎnshānzhǎngchùchùtóng。。

    晏殊簡介

    唐代·晏殊的簡介

    晏殊

    晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當(dāng)時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

    ...〔 ? 晏殊的詩(209篇)

    無題·油壁香車不再逢譯文及注釋

    譯文

    她坐的美麗的車子再也見不到了,蹤影象巫山的云不知飄去何方,梨花和明月相映的院子、風(fēng)飄柳絮的池塘鉤起無盡的回憶,寒食節(jié)煙火不生一片蕭瑟的氣氛更增加心中的傷感,只好酗酒度過寂寞的時光,想寄封情書吧,可往哪寄呢?山長水遠(yuǎn)的找不到方向啊——就象此刻的心

    注釋

    峽:巫峽。峽云:即巫山神女故事。

    禁煙:寒食節(jié)。

    魚書:書信。

    譯文

    我再也見不到你所乘坐的油壁香車,沒想到,我們是這么無緣,像那巫峽的彩云倏忽飄散,我在西,你向東。

    你是否記得,盛開著梨花的小院里,似水的月光照著我們相逢;柳絮飛揚的池塘邊,我們曾相偎著,在微風(fēng)里傾吐著情衷。

    唉,往事如煙,我喝著酒打發(fā)走一天又一天,是那么的傷懷寂寞;眼前凄涼的寒食節(jié),怎不令我加倍地思念你的芳蹤。

    我的心,你知道么?想寄封信兒告訴你,這層層的山,道道的水,又怎能到得了你的手中?

    注釋

    ⑴寓意:有所寄托,但在詩題上又不明白說出。這類詩題多用于寫愛情的詩。

    ⑵油壁香車:古代婦女所坐的車子,因車廂涂刷了油漆而得名。這里指代女子。

    ⑶峽云:巫山峽谷上的云彩。宋玉《高唐賦》記有巫山神女,與楚王相會,說自己住在巫山南,“旦為朝云,暮為行雨”。后常以巫峽云雨指男女愛情。

    ⑷溶溶:月光似水一般地流動。

    ⑸淡淡:輕微的意思。

    ⑹傷酒:飲酒過量導(dǎo)致身體不舒服。

    ⑺蕭索:缺乏生機(jī)。禁煙:在清明前一天或二天為寒食節(jié),舊俗在那天禁火,吃冷食。

    ⑻魚書:古樂府有“客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”句,后因以“魚書”指書信。

    ⑼何由達(dá):即無法寄達(dá)。水遠(yuǎn)山長:形容天各一方,重重阻隔。

    參考資料:

    1、李夢生.宋詩三百首全解:復(fù)旦大學(xué)出版社,2007:18-19

    2、繆鉞 等.宋詩鑒賞辭典:上海辭書出版社, 1987:62-63

    3、張鳴.宋詩選:人民文學(xué)出版社,2004:56-57

    4、黃瑞云.兩宋詩三百首:中州古籍出版社,1997:19-20