李賀簡(jiǎn)介
唐代·李賀的簡(jiǎn)介
李賀(約公元791年-約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱(chēng)李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩(shī)鬼”之稱(chēng),是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著名詩(shī)人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱(chēng)為唐代三李。有“‘太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才’之說(shuō)。李賀是繼屈原、李白之后,中國(guó)文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
...〔 ? 李賀的詩(shī)(206篇) 〕古悠悠行譯文及注釋
譯文
太陽(yáng)天天落下西山,月亮夜夜升上高天。
古往今來(lái)哪兒有盡頭,千年的時(shí)光隨風(fēng)飄散。
海中是沙粒慢慢變成巖石,如今的秦橋只見(jiàn)魚(yú)兒吹沫戲玩。
時(shí)光像流水不斷逝去,漢武帝的銅柱也隨著歲月更移早已不在人間。
注釋
白景:太陽(yáng)。
碧華:皎潔的月亮。迢迢:高貌。這里指天空。
今古:謂古往今來(lái),從古到今。
千歲:千年,年代久遠(yuǎn)。
“海沙”句:海里的沙變成了石頭,意思是說(shuō)年代久遠(yuǎn),自然界變化巨大。
魚(yú)沫:魚(yú)所吐之水沫。秦橋:相傳秦始皇東游時(shí)所造的石橋。
空光:陽(yáng)光。
銅柱:銅制的支撐建筑物的柱子。
參考資料:
1、馮浩非 徐傳武.李賀詩(shī)選譯.成都:巴蜀書(shū)社,1991:66-67