《度大庾嶺》原文翻譯
度嶺方辭國(guó),停軺一望家。
譯文:我離開京城剛剛度過大庾嶺,便停下車子,再次回首遙望我的家鄉(xiāng)。
注釋:嶺:指大庾嶺,五嶺之一,在今江西大余縣和廣東南雄縣交界處,因嶺上多梅花,也稱梅嶺。辭國(guó):離開京城。國(guó):國(guó)都,指長(zhǎng)安。軺:只用一馬駕轅的輕便馬車。
魂隨南翥鳥,淚盡北枝花。
譯文:我的魂魄追隨著從南方向北奮飛的鳥兒,望著那向北而開的花枝,眼淚為之流不止。
注釋:翥:鳥向上飛舉。南翥鳥:前人有過三種解釋:一說泛指南飛的鳥;一說指鷓鴣;又一說是大雁。北枝花:大庾嶺北的梅花。
山雨初含霽,江云欲變霞。
譯文:山間連綿陰雨剛剛有了一點(diǎn)停止的意思,江上的云彩亦微有化作云霞的趨勢(shì)。
注釋:霽:雨(或雪)止天晴。
但令歸有日,不敢恨長(zhǎng)沙。
譯文:只要有重回長(zhǎng)安的機(jī)會(huì),我是不敢像賈誼那樣因?yàn)楸毁H而感到遺憾的。
注釋:長(zhǎng)沙:用西漢賈誼故事。誼年少多才,文帝欲擢拔為公卿。因老臣讒害,誼被授長(zhǎng)沙王太傅(漢代長(zhǎng)沙國(guó),今湖南長(zhǎng)沙市一帶)。
宋之問簡(jiǎn)介
唐代·宋之問的簡(jiǎn)介
宋之問,字延清,一名少連,漢族,汾州(今山西汾陽(yáng)市)人。一說虢州弘農(nóng)(今河南靈寶縣)人。初唐時(shí)期的著名詩(shī)人。
...〔 ? 宋之問的詩(shī)(215篇) 〕宋之問優(yōu)秀詩(shī)作展示
陪群公登箕山賦得群字2888人關(guān)注
[唐代] 宋之問
許由去已遠(yuǎn),冥莫見幽墳。世薄人不貴,茲山唯白云。寧知三千歲,復(fù)有堯?yàn)榫?。時(shí)佐激頹俗,登箕挹清芬。高節(jié)雖旦暮,邈與洪崖群。? [查看詳情]
稱心寺1394人關(guān)注
[唐代] 宋之問
步陟招提宮,北極山海觀。千巖遞縈繞,萬壑殊悠漫。喬木轉(zhuǎn)夕陽(yáng),文軒劃清渙。泄云多表里,驚潮每昏旦。問予金門客,何事滄洲畔。謬以三署資,來刺百城半。人隱尚未弭,歲華豈兼玩。東山桂枝芳,明發(fā)坐盈嘆。? [查看詳情]
和趙員外桂陽(yáng)橋遇佳人1979人關(guān)注
[唐代] 宋之問
江雨朝飛浥細(xì)塵,陽(yáng)橋花柳不勝春。金鞍白馬來從趙,玉面紅妝本姓秦。妒女猶憐鏡中發(fā),侍兒堪感路傍人。蕩舟為樂非吾事,自嘆空閨夢(mèng)寐頻。? [查看詳情]