《早發(fā)始興江口至虛氏村作》原文翻譯
候曉逾閩嶂,乘春望越臺。
譯文:等到天亮便越過閩地的山障,乘風向粵進發(fā)。
注釋:候:等候,等待。曉:天亮。逾:逾越。閩:福建。嶂:山障。越:廣東。越臺:昔尉陀立臺,以朝漢室,號為“朝臺”。
宿云鵬際落,殘月蚌中開。
譯文:宿云如落鵬之翼,殘月如開于蚌中之珠。
注釋:宿云:隔宿之云。鵬:大鳥。際:天際。殘月:夜闌之月。蚌中開:明月之珠,藏于蚌中,故見曉月,如珠在蚌中開也。
薜荔搖青氣,桄榔翳碧苔。
譯文:碧綠的薜荔如青氣在搖動,茂密的桄榔樹遮蔽著碧臺。
注釋:薜荔:香草。桄榔:桄榔樹,大四五圍,長五六丈,無枝,至頭生葉。翳:遮蔽。
桂香多露裛,石響細泉回。
譯文:桂花帶露開放,香氣襲人,流水擊打溪石,叮咚有聲。
注釋:裛:通“浥”,沾濕。
抱葉玄猿嘯,銜花翡翠來。
譯文:黑猿抱葉啼叫,翡翠鳥銜花飛來。
注釋:玄猿:黑猿。嘯:啼叫。
南中雖可悅,北思日悠哉。
譯文:南中的景象雖娛心悅目,但我留戀北方的思緒卻更長了。
注釋:南中:中國南部。思:思緒。悠:時間之長。
鬒發(fā)俄成素,丹心已作灰。
譯文:黑發(fā)忽然變成了白發(fā),赤心已經(jīng)化作冷灰。
注釋:鬒發(fā):黑發(fā)。俄:忽然。素:白色。灰:冷灰。
何當首歸路,行剪故園萊。
譯文:仕進的路已絕,不如回頭返故鄉(xiāng)去剪來草過日子罷了。
注釋:首:向,朝。行:去。萊:草名,即藜。
宋之問優(yōu)秀詩作展示
陪群公登箕山賦得群字2888人關注
[唐代] 宋之問
許由去已遠,冥莫見幽墳。世薄人不貴,茲山唯白云。寧知三千歲,復有堯為君。時佐激頹俗,登箕挹清芬。高節(jié)雖旦暮,邈與洪崖群。? [查看詳情]
稱心寺1394人關注
[唐代] 宋之問
步陟招提宮,北極山海觀。千巖遞縈繞,萬壑殊悠漫。喬木轉(zhuǎn)夕陽,文軒劃清渙。泄云多表里,驚潮每昏旦。問予金門客,何事滄洲畔。謬以三署資,來刺百城半。人隱尚未弭,歲華豈兼玩。東山桂枝芳,明發(fā)坐盈嘆。? [查看詳情]
和趙員外桂陽橋遇佳人1979人關注
[唐代] 宋之問
江雨朝飛浥細塵,陽橋花柳不勝春。金鞍白馬來從趙,玉面紅妝本姓秦。妒女猶憐鏡中發(fā),侍兒堪感路傍人。蕩舟為樂非吾事,自嘆空閨夢寐頻。? [查看詳情]