《烏夜啼·離恨遠(yuǎn)縈楊柳》原文翻譯
離恨遠(yuǎn)縈楊柳,夢魂長繞梨花。青衫記得章臺月,歸路玉鞭斜。
譯文:離恨啊常常縈繞在分手的楊柳前,夢魂啊總是忘不了美人庭院中那雪白的梨花,記得自己官微職冷時身穿青衫妓院中曾得到她的賞識,一直玩到月色西斜才跨馬沿著歸路返家。
注釋:章臺:本為戰(zhàn)國時秦國宮名。漢代在此臺下有章臺街,張敞曾走馬過此街。唐人許堯佐有《章臺柳傳》,后人便以章臺為歌妓聚居之處。玉鞭斜:這里指月色西斜才策馬回家。
翠鏡啼痕印袖,紅墻醉墨籠紗。相逢不盡平生事,春思入琵琶。
譯文:美人啊常常在翠鏡中照著自己憔悴的顏容,兩袖上沾滿了相思啼哭的淚花,當(dāng)年醉后舞墨題詩紅墻之上,美女仿效前人在題詩的壁上籠上碧紗。今日重新相逢說不盡平生心事,無限情思全都凝聚在傳情的琵琶。
注釋:啼:啼哭。醉墨籠紗:此用“碧紗籠”故事。唐代王播少孤貧,寄居揚(yáng)州惠昭寺木蘭院,為諸僧所不禮。后播貴,重游舊地,見昔日在寺壁上所題詩句已被僧用碧紗蓋其上。春思入琵琶:把春天的情思付之琵琶而彈奏。用晏幾道“琵琶弦上說相思”詩意。
劉迎簡介
唐代·劉迎的簡介
劉迎(?—1180)金代詩人、詞人,字無黨,號無諍居士。東萊(今山東萊州)人。曾為唐州幕官。世宗大定十三年(1173)以薦書對策為當(dāng)時第一,次年登進(jìn)士第,授豳王府記室,改任太子司經(jīng),頗受金世宗第二子顯宗允恭的親重。大定二十年“從駕涼陘”,因病去世。
...〔 ? 劉迎的詩(78篇) 〕