《送冷朝陽(yáng)還上元》原文翻譯
青絲纜引木蘭船,名遂身歸拜慶年。
譯文:青絲繩牽引著幽雅的木蘭船,船中之人是進(jìn)士及第者,正歸家省親。
注釋:冷朝陽(yáng):生卒年不詳,金陵(今江蘇南京)人。纜:繩。木蘭船:指用木蘭樹材制成的船,有時(shí)用作船的美稱。拜慶:即拜家慶,唐時(shí)稱歸家省親為拜家慶。
落日澄江烏榜外,秋風(fēng)疏柳白門前。
譯文:波光粼粼的澄江上,斜日依偎著烏黑發(fā)亮的歸舟;巍峨的白門前,秋風(fēng)陣起,吹拂著蕭疏的柳條。
注釋:烏榜:即用黑油涂飾的船。榜:船槳,借指船。白門:六朝皆定都建康,其正南門為宣陽(yáng)門,俗稱白門,后用以代指金陵。
橋通小市家林近,山帶平湖野寺連。
譯文:所居莊園,小橋流水,通往附近的集市;莊園的附近,青山綠水,湖光山色,閑云野寺,一線相連。
注釋:家林:自家的園林,泛指家鄉(xiāng)。
別后依依寒食里,共君攜手在東田。
譯文:此去一別,何日才能相見,恐怕只有等寒食節(jié)里與君攜手共游東田的大好山色。
注釋:寒食:一作“寒夢(mèng)”。東田:在金陵城外。
韓翃簡(jiǎn)介
唐代·韓翃的簡(jiǎn)介
韓翃,唐代詩(shī)人。字君平,南陽(yáng)(今河南南陽(yáng))人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進(jìn)士,寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長(zhǎng)安十年。建中年間,因作《寒食》詩(shī)被唐德宗所賞識(shí),因而被提拔為中書舍人。韓翃詩(shī)筆法輕巧,寫景別致,在當(dāng)時(shí)傳誦很廣。
...〔 ? 韓翃的詩(shī)(168篇) 〕韓翃優(yōu)秀詩(shī)作展示
送陳明府赴淮南1354人關(guān)注
[唐代] 韓翃
年華近逼清明,落日微風(fēng)送行。黃鳥綿蠻芳樹,紫騮躞蹀東城?;ㄩg一杯促膝,煙外千里含情。應(yīng)渡淮南信宿,諸侯擁旆相迎。? [查看詳情]
留題寧川香蓋寺壁4646人關(guān)注
[唐代] 韓翃
愛遠(yuǎn)登高塵眼開,為憐蕭寺上經(jīng)臺(tái)。山川誰(shuí)識(shí)龍蛇蟄,天地自迎風(fēng)雨來(lái)。柳放寒條秋已老,雁搖孤翼暮空回。何人會(huì)得其中事,又被殘花落日催。? [查看詳情]
送劉評(píng)事赴廣州使幕1057人關(guān)注
[唐代] 韓翃
征南官屬似君稀,才子當(dāng)今劉孝威。蠻府參軍趨傳舍,交州刺史拜行衣。前臨瘴海無(wú)人過,卻望衡陽(yáng)少雁飛。為報(bào)蒼梧云影道,明年早送客帆歸。? [查看詳情]