《定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲》原文翻譯
三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺,已而遂晴,故作此詞。
譯文:三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開了,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這么覺得。過了一會兒天晴了,就做了這首詞。
注釋:沙湖:在今湖北黃岡東南三十里,又名螺絲店。狼狽:進退皆難的困頓窘迫之狀。已而:過了一會兒。
莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。
譯文:不用注意那穿林打葉的雨聲,不妨一邊吟詠長嘯著,一邊悠然地行走。竹杖和草鞋輕捷得勝過騎馬,有什么可怕的?一身蓑衣任憑風(fēng)吹雨打,照樣過我的一生。
注釋:穿林打葉聲:指大雨點透過樹林打在樹葉上的聲音。吟嘯:放聲吟詠。芒鞋:草鞋。一蓑煙雨任平生:披著蓑衣在風(fēng)雨里過一輩子也處之泰然。一蓑:蓑衣,用棕制成的雨披。
料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎?;厥紫騺硎捝帲瑲w去,也無風(fēng)雨也無晴。
譯文:春風(fēng)微涼,將我的酒意吹醒,寒意初上,山頭初晴的斜陽卻應(yīng)時相迎。回頭望一眼走過來遇到風(fēng)雨的地方,回去吧,對我來說,既無所謂風(fēng)雨,也無所謂天晴。
注釋:料峭:微寒的樣子。斜照:偏西的陽光。向來:方才。蕭瑟:風(fēng)雨吹打樹葉聲。也無風(fēng)雨也無晴:意謂既不怕雨,也不喜晴。
蘇軾簡介
唐代·蘇軾的簡介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(1165篇) 〕蘇軾優(yōu)秀詩作展示
南鄉(xiāng)子(用前韻贈田叔通家舞鬟)3509人關(guān)注
[宋代] 蘇軾
繡鞅玉钚游。燈晃簾疏笑卻收。久立香車催欲上,還留。更且檀唇點杏油?;ū榱辞?。面旋回風(fēng)帶雪流。春入腰肢金縷細,輕柔。種柳應(yīng)須柳柳州。? [查看詳情]
南鄉(xiāng)子(用韻和道輔)1018人關(guān)注
[宋代] 蘇軾
未倦長卿游。漫舞夭歌爛不收。不是使君矯世,誰留。教有瓊梳脫麝油。香粉鏤金球?;ㄆG紅箋筆欲流。從此丹唇并皓齒,清柔。唱遍山東一百州。? [查看詳情]
菩薩蠻(詠足)2186人關(guān)注
[宋代] 蘇軾
涂香莫惜蓮承步。長愁羅襪凌波去。只見舞回風(fēng)。都無行處蹤。偷穿宮樣穩(wěn)。并立雙趺困。纖妙說應(yīng)難。須從掌上看。? [查看詳情]
減字木蘭花(贈君猷家姬)3687人關(guān)注
[宋代] 蘇軾
柔和性氣。雅稱佳名呼懿懿。解舞能謳。絕妙年中有品流。眉長眼細。淡淡梳妝新綰髻。懊惱風(fēng)情。春著花枝百態(tài)生。? [查看詳情]