日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>
    讓寫作更高效,酷貓寫作歡迎您!
    當(dāng)前位置:首頁 > 古詩文 > 古詩文

    九日水閣

    作者:韓琦 朝代:宋代 收錄時(shí)間:2024-11-16

    池館隳摧古榭荒,此延嘉客會(huì)重陽。

    雖慚老圃秋容淡,且看黃花晚節(jié)香。

    酒味已醇新過熟,蟹螯先實(shí)不須霜。

    年來飲興衰難強(qiáng),漫有高吟力尚狂。

    九日水閣

    詩詞賞析

    池畔的堂館已經(jīng)坍塌,古老的臺(tái)閣一片荒涼,我在此地殷勤接待嘉客,共同度過這美好重陽。

    雖然慚愧古舊的園圃秋色疏淡,就像我老去的面容一樣,但請(qǐng)看一看晚年的氣節(jié),正如盛開的黃菊散放清香。

    新釀的美酒已經(jīng)很熟,味道醇厚而又芬芳。螃蟹早就長得肥嫩,不必再等秋日的寒霜。

    近年來豪飲的興致衰敗難以勉強(qiáng),只有高吟詩歌的才力還十分健旺。

    注釋

    ⑴九日:九月九日,重陽節(jié)。古代風(fēng)俗,這一天要置酒賞菊。水閣:臨水而建的小閣。

    ⑵池館:池苑館舍。隳摧(huī cuī):頹毀,傾毀。榭(xiè):水邊屋亭。

    ⑶嘉客:佳客,貴賓。延:延請(qǐng),招請(qǐng)。

    ⑷慚:慚愧。老圃:原指老菜農(nóng)、老園丁,這里指古舊的園圃。秋容淡:亦意含雙關(guān),兼指秋光與詩人老年容色。

    ⑸晚節(jié):晚年的氣節(jié)。黃花:菊花。

    ⑹醇:酒味厚。新過熟:謂新釀的酒已很熟。熟,一作“熱”。

    ⑺蟹螯(áo):本指蟹的第一對(duì)足,此處代指蟹,一作“蟹黃”。實(shí):指蟹肉已長滿。

    ⑻強(qiáng):勉強(qiáng)。

    ⑼漫:空。高吟:指吟詩。

    《九日水閣》韓琦 創(chuàng)作背景

    這首詩作于宋英宗治平二年(1065年)秋天的一次宴請(qǐng)后,當(dāng)時(shí)詩人正在京中任右仆射。在北宋,韓琦與范仲淹齊名,人稱韓、范,他官至中書門下平章事,權(quán)位極重,也是一代領(lǐng)袖。然而,身居高位,詩人卻頗注重晚節(jié)之保重,這是很難得的。

    《九日水閣》韓琦 鑒賞

    韓琦的詩平易中見深勁,比較講究煉意,但與一般的西昆體作家相比,風(fēng)格又比較樸素。這首詩從水閣入題寫九日宴會(huì)的興致。

    第一句寫池館園林荒涼的感覺,寫景較工,而以疏淡見長,且與第三句“秋容淡”相呼應(yīng)。與全詩以意勝的特點(diǎn)很一致。第二句點(diǎn)出九日宴會(huì)之事,雖然池館傾圮。臺(tái)榭荒蕪,卻有嘉客來助成重陽雅集,環(huán)境雖然荒僻,人的興致卻很高,這一對(duì)比的意思一直貫穿到詩尾。

    三、四兩句正面寫九日賞菊,是韓琦的名句,這兩句借贊頌重陽時(shí)節(jié),菊花雖晚開而尤為芬芳而寄意:晚節(jié)可貴,要注重晚節(jié)。兩句含比興之意,字面上是寫菊花猶有晚香,言外之意則是表達(dá)自己有歲雖晚而節(jié)彌堅(jiān)的品格。

    五、六兩句寫眼前宴會(huì)之事,重九宴會(huì)飲酒是詩歌中的傳統(tǒng)內(nèi)容,蟹螫也是展現(xiàn)文士風(fēng)流雅致情趣的傳統(tǒng)意象,但此詩不僅僅是簡(jiǎn)單借用這兩個(gè)傳統(tǒng)的重九意象,還更多地寫到了酒和蟹螯本身,這種寫日常生活中文士生活趣味的作法帶有自居易的特點(diǎn)。

    詩的最后寫自己年老雖不能豪飲。但詩興仍豪,有翻案之意。這樣寫詩的意思不致衰竭,章法健舉。

    韓琦這首七律,可謂信手拈來,“咸得于自然”,渾然天成。也就是詩人直抒胸臆而作詩,而不是“出于經(jīng)史”;整首詩歌體現(xiàn)的并不是在秋色里持續(xù)的的消沉,而是在一片肅殺的秋景之中強(qiáng)調(diào)一種高潔的人品,這正是這首詩歌能夠被人廣為流傳的主要原因之一。

    《九日水閣》韓琦 翻譯、賞析和詩意

    池館被摧毀古建筑荒,這是邀請(qǐng)嘉賓恰逢重陽。

    雖然很老圃秋容淡,而且看黃花晚年香。

    酒味已醇新過熟,蟹先確實(shí)不需要霜。

    年來喝興衰難強(qiáng),漫有高吟力量還狂。

    注:以上翻譯來自百度翻譯

    作者介紹

    韓琦,宋人。

    韓琦(1008年8月5日—1075年8月8日),字稚圭,自號(hào)贛叟,相州安陽(今河南安陽)人。北宋政治家、詞人。

    韓琦為宋仁宗天圣五年(1027年)進(jìn)士,歷任將作監(jiān)丞、開封府推官、右司諫等職。曾奉命救濟(jì)四川饑民。宋夏戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,他與范仲淹率軍防御西夏,在軍中享有很高的威望,人稱“韓范”。之后又與范仲淹、富弼等主持“慶歷新政”。韓琦為相十載、輔佐三朝,為北宋的繁榮發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。在朝中,他運(yùn)籌帷幄,使“朝遷清明,天下樂業(yè)”;在地方,他忠于職守,勤政愛民。是封建社會(huì)的官僚楷模,與富弼齊名,并稱“富韓”。

    熙寧八年(1075年),韓琦去世,年六十八。宋神宗為他御撰“兩朝顧命定策元?jiǎng)住敝?。追?zèng)尚書令,謚號(hào)“忠獻(xiàn)”,配享宋英宗廟庭。宋徽宗時(shí)追封魏郡王。

    韓琦有《安陽集》五十卷?!度卧~》錄其詞四首。

    作者千古名句

    夜寒不近流蘇,只憐他、后庭梅瘦。

    出自《上林春令·十一月三十日見雪》[宋代] 韓琦

    滿招損,謙受益

    出自《》[宋代] 韓琦

    黃河萬里觸山動(dòng),盤渦轂轉(zhuǎn)秦地雷。

    出自《西岳云臺(tái)歌送丹丘子》[宋代] 韓琦

    曉看紅濕處,花重錦官城。

    出自《春夜喜雨》[宋代] 韓琦

    君去滄江望澄碧,鯨鯢唐突留馀跡。

    出自《赤壁歌送別》[宋代] 韓琦

    浩蕩清淮天共流,長風(fēng)萬里送歸舟。

    出自《和淮上遇便風(fēng)》[宋代] 韓琦

    國君好仁,天下無敵焉。

    出自《孟子·盡心章句下·第四節(jié)》[宋代] 韓琦

    陽動(dòng)而行,陰止而藏;陽動(dòng)而出,陰隱而入。

    出自《鬼谷子·鬼谷子·捭闔》[宋代] 韓琦

    等閑老去年華促。只有江梅伴幽獨(dú)。

    出自《滴滴金·梅》[宋代] 韓琦

    重九開秋節(jié),得一動(dòng)宸儀。

    出自《奉和九日幸臨渭亭登高應(yīng)制得枝字》[宋代] 韓琦

    九日水閣

    池館隳摧古榭荒,此延嘉客會(huì)重陽。雖慚老圃秋容淡,且看黃花晚節(jié)香。酒味已醇新過熟,蟹螯先實(shí)不須霜。年來飲興衰難強(qiáng),漫有高吟力尚狂。
    推薦度:
    點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式