日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>
    讓寫作更高效,酷貓寫作歡迎您!
    當前位置:首頁 > 古詩文 > 古詩文

    瀧岡阡表

    作者:歐陽修 朝代:宋代 收錄時間:2024-11-16

    嗚呼!惟我皇考崇公,卜吉于瀧岡之六十年,其子修始克表于其阡。

    非敢緩也,蓋有待也。

    修不幸,生四歲而孤。

    太夫人守節(jié)自誓;居窮,自力于衣食,以長以教俾至于成人。

    太夫人告之曰:汝父為吏廉,而好施與,喜賓客;其俸祿雖薄,常不使有余。

    曰:“毋以是為我累。

    ”故其亡也,無一瓦之覆,一壟之植,以庇而為生;吾何恃而能自守邪?吾于汝父,知其一二,以有待于汝也。

    自吾為汝家婦,不及事吾姑;然知汝父之能養(yǎng)也。

    汝孤而幼,吾不能知汝之必有立;然知汝父之必將有后也。

    吾之始歸也,汝父免于母喪方逾年,歲時祭祀,則必涕泣,曰:“祭而豐,不如養(yǎng)之薄也。

    ”間御酒食,則又涕泣,曰:“昔常不足,而今有余,其何及也!”吾始一二見之,以為新免于喪適然耳。

    既而其后常然,至其終身,未嘗不然。

    吾雖不及事姑,而以此知汝父之能養(yǎng)也。

    汝父為吏,嘗夜燭治官書,屢廢而嘆。

    吾問之,則曰:“此死獄也,我求其生不得爾。

    ”吾曰:“生可求乎?”曰:“求其生而不得,則死者與我皆無恨也;矧求而有得邪,以其有得,則知不求而死者有恨也。

    夫常求其生,猶失之死,而世常求其死也。

    ”回顧乳者劍汝而立于旁,因指而嘆,曰:“術者謂我歲行在戌將死,使其言然,吾不及見兒之立也,后當以我語告之。

    ”其平居教他子弟,常用此語,吾耳熟焉,故能詳也。

    其施于外事,吾不能知;其居于家,無所矜飾,而所為如此,是真發(fā)于中者邪!嗚呼!其心厚于仁者邪!此吾知汝父之必將有后也。

    汝其勉之!夫養(yǎng)不必豐,要于孝;利雖不得博于物,要其心之厚于仁。

    吾不能教汝,此汝父之志也。

    ”修泣而志之,不敢忘。

    先公少孤力學,咸平三年進士及第,為道州判官,泗綿二州推官;又為泰州判官。

    享年五十有九,葬沙溪之瀧岡。

    太夫人姓鄭氏,考諱德儀,世為江南名族。

    太夫人恭儉仁愛而有禮;初封福昌縣太君,進封樂安、安康、彭城三郡太君。

    自其家少微時,治其家以儉約,其后常不使過之,曰:“吾兒不能茍合于世,儉薄所以居患難也。

    ”其后修貶夷陵,太夫人言笑自若,曰:“汝家故貧賤也,吾處之有素矣。

    汝能安之,吾亦安矣。

    ”自先公之亡二十年,修始得祿而養(yǎng)。

    又十有二年,烈官于朝,始得贈封其親。

    又十年,修為龍圖閣直學士,尚書吏部郎中,留守南京,太夫人以疾終于官舍,享年七十有二。

    又八年,修以非才入副樞密,遂參政事,又七年而罷。

    自登二府,天子推恩,褒其三世,蓋自嘉祐以來,逢國大慶,必加寵錫。

    皇曾祖府君累贈金紫光祿大夫、太師、中書令;曾祖妣累封楚國太夫人。

    皇祖府君累贈金紫光祿大夫、太師、中書令兼尚書令,祖妣累封吳國太夫人。

    皇考崇公累贈金紫光祿大夫、太師、中書令兼尚書令。

    皇妣累封越國太夫人。

    今上初郊,皇考賜爵為崇國公,太夫人進號魏國。

    于是小子修泣而言曰:“嗚呼!為善無不報,而遲速有時,此理之常也。

    惟我祖考,積善成德,宜享其隆,雖不克有于其躬,而賜爵受封,顯榮褒大,實有三朝之錫命,是足以表見于后世,而庇賴其子孫矣。

    ”乃列其世譜,具刻于碑,既又載我皇考崇公之遺訓,太夫人之所以教,而有待于修者,并揭于阡。

    俾知夫小子修之德薄能鮮,遭時竊位,而幸全大節(jié),不辱其先者,其來有自。

    熙寧三年,歲次庚戌,四月辛酉朔,十有五日乙亥,男推誠、保德、崇仁、翊戴功臣,觀文殿學士,特進,行兵部尚書,知青州軍州事,兼管內勸農(nóng)使,充京東路安撫使,上柱國,樂安郡開國公,食邑四千三百戶,食實封一千二百戶,修表。

    瀧岡阡表

    詩詞賞析

    翻譯一

    唉!我的父親崇國公,在瀧岡占卜吉地安葬六十年之后,他的兒子修才能夠在墓道上立碑,這并不是敢有意遲緩,是因為有所等待。

    我不幸,四歲時父親去世了,母親立志守節(jié),家境貧困,她靠自己的力量操持生活,還要撫養(yǎng)我、教育我,使我長大成人。母親告訴我說:“你父親為官清廉,樂于助人,又愛結交朋友,他的薪俸微薄,常常所剩無幾,說:‘不要讓錢財使我受累!’他去世后,沒有留下可賴以生存的家產(chǎn)。我靠什么守節(jié)呢?我對你父親有所了解,因而把希望寄托在你身上。從我成為你家媳婦的時候,沒趕上侍奉婆婆,但我知道你父親很孝敬父母。你自幼失去父親,我不能斷定你將來有成就,但我知道你父親一定后繼有人。我剛出嫁時,你父親為他母親守孝剛一年。歲末祭祀祖先,他總是流淚說:‘祭祀再豐富,也不如生前的微薄奉養(yǎng)啊?!既怀孕┖玫木撇?,他也會流淚說:‘從前娘在時常常不夠,如今富足有余,又無法讓她嘗到!’剛開始我遇到這種情形,還以為是剛服完喪不久才這樣。后來卻經(jīng)常如此,直到去世。我雖然沒來得及侍奉婆婆,可從這一點能看出你父親很孝敬父母。你父親做官,曾經(jīng)在夜里點著蠟燭看案卷,他多次停下來嘆氣。我問他,就說:‘這是一個判了死罪的案子,我想為他求得一條生路卻辦不到’我問:‘可以為死囚找生路嗎?’他說:‘想為他尋求生路卻無能為力,那么,死者和我就沒有遺憾了,況且去尋求生路而又辦到呢!正因為有得到赦免的,才明白不認真推求而被處死的人可能有遺恨啊。經(jīng)常為死囚求生路,還不免錯殺;偏偏世上總有人想置犯人于死地呢?’他回頭看見奶娘抱著你站在旁邊,于是指著你嘆氣說:‘算命的說我遇上戌年就會死,假使他的話應驗了,我就看不見兒子長大成人了,將來你要把我的話告訴他。’他也常常用這些話教育其他晚輩,我聽慣了所以記得很清楚。他在外面怎么樣,我不知道;但他在家里,從不裝腔作勢,他行事厚道;是發(fā)自內心的!唉!他是很重視仁的啊!因此;我就是知道你父親一定會有好后代的原因。你一定努力啊!奉養(yǎng)父母不一定要豐厚,最重要的是孝敬;利益雖然不能遍施于所有的人,重在仁愛之心。我沒什么可教你的,這些都是你父親的愿望?!蔽伊髦鴾I記下了這些教誨,不敢忘記。

    先父年幼喪父,努力讀書。咸平三年考中進士,曾任道州判官,泗、綿二州推官,又做過泰州判官,享年五十九歲,葬在沙溪的瀧崗。

    太夫人姓鄭,她的父親名諱是德儀,世代都是江南有名望的家族。太夫人恭敬、儉約、仁愛又有禮儀教養(yǎng),起初誥封為福昌縣太君,進封為樂安、安康、彭城三郡太君。從我們家道中落以后,她就以儉約的原則持家,后來家境富裕了,也不許花費過多,她說:"我的兒子不能茍且迎合世人,儉約一些,才能度過那可能要遭受的患難。”后來,我被貶夷陵,太夫人言笑如常,說:"你的家本來就貧賤,我已經(jīng)習慣這種日子。你能安樂對待,我也能安樂?!?/p>

    先父死后二十年,我才取得俸祿來供養(yǎng)母親。又過了十二年,列位于朝廷做京官,才獲得贈封雙親。又過了十年,我擔任龍圖閣直學士、尚書吏部郎中,留守南京。母親因病逝世于官邸,享年七十二歲。又過了八年,我以不相稱的才能,做了朝廷的副樞密使,進為參知政事。又過了七年才解除職務。自從進入軍、政二府后,天子施恩,褒獎三代宗親。自從仁宗嘉佑年間以來,每逢國家大慶,必定對我的先祖加以賜恩。曾祖父累贈為金紫光祿大夫、太師、中書令,曾祖母累贈為楚國太夫人。祖父累贈為金紫光祿大夫、太師、中書令兼尚書令,祖母累贈為吳國太夫人。先父崇國公累贈為金紫光祿大夫、太師、中書令兼尚書令,先母累贈為越國太夫人。皇上初次舉行祭天大禮,先父賜爵為崇國公,先母進爵為魏國太夫人。

    于是我流著淚說:”唉﹗做善事無不得到好報的,時間或遲或早,這是必然的道理。我先祖和父親積善有德,理應享有這種盛大的酬報。雖然他們在有生之年不能享受到,但是賜爵位、受封官,經(jīng)表彰而光榮,因褒獎而崇大,具有三朝恩賞誥封,這就足夠使其德行顯揚于后世,庇蔭支持子孫?!庇谑桥帕形壹沂来淖V系,詳細刻在石碑上,接著又記下先父崇國公的遺訓,以及太夫人的教育,以及所以對我有所待的原因,都寫在阡表上,好讓大家知道我德行淺薄,能力微小,只是適逢其時才能得到高位,有幸保全大的原則,沒有辱及先祖,都由于上述的原因。

    神宗熙寧三年,庚戌年,四月初一辛酉,十五日乙亥,男推誠保德崇仁翊戴功臣、觀文殿學士、特進、行兵部尚書,知青州軍州事、兼管內勸農(nóng)使、充京東路安撫使、上柱國、樂安郡開國公、食邑四千三百戶、食實封一千二百戶,歐陽修立表。

    翻譯二

    唉!想我先父崇國公,占卜選擇吉地于瀧岡以后的六十年,他的兒子歐陽修才能夠作了墓表,刻在碑上豎立于墓道。并不是敢有意遲緩,而是因為有所等待。

    修很不幸,生下來四歲,父親就去世了,太夫人(母親)發(fā)了誓愿守節(jié),家境貧寒,以自己的力量謀取衣食,扶養(yǎng)我,教育我,使我長大成人。太夫人諄諄告誡我說:“你的父親做官清廉,喜歡布施別人,又喜愛招待賓客。他的俸祿雖然微薄,常常不使有剩余。他說:‘不要因為金錢連累了我的清白!’所以他去世后,沒有一片瓦蓋的房子,沒有一畝地可以耕種,能叫你賴以生活,我依靠什么能自守呢?我對你的父親,大概能知道一二,所以對你有所期待。自從我嫁到你家做媳婦,沒有來得及侍奉婆婆,但知道你父親是很孝順地供養(yǎng)老人的。你幼年喪父,我不知道你一定會有所成就,但知道你父親一定有后代。我開始到你家的時候,你父親服滿祖母的喪,才過了一年,逢年過節(jié)祭祀祖先的時候,必然哭泣說:‘祭祀即使很豐盛,也比不上活著時薄薄地奉養(yǎng)!’有時他自己吃著酒食,則又哭泣說:‘從前常嫌酒食不夠,現(xiàn)在有余了,但來不及供養(yǎng)母親了!’我開始見到一兩次,以為他是才滿了喪服,偶然有所感遇罷了。但以后他經(jīng)常是這樣,一直到終身,沒有不如此的。我雖然來不及侍奉婆婆,從這些事知道你父親是孝順供養(yǎng)祖母的。你父親做官,經(jīng)常在夜里點著蠟燭,審理刑事案卷,屢次發(fā)出長長的嘆息。我問起原因,他說:‘這是要判死刑的案卷,我想放一條生路而辦不到!’我說:‘生路可以求嗎?’他說:‘放一條生路而辦不到,那么死者和我都沒有遺恨。也確實有求一條生路,因而救活一個人的,就知道不去求生路而死者會有遺恨。就這樣經(jīng)常求生路,一不小心,仍舊會處死刑,而世上人常常希望這些人死去。’回頭看著乳娘,抱著你站在一旁,因而指著你嘆息說:‘占卦的人說我在年歲有戌的一年,將會死去。如果占卦人的話是真的,我就見不到兒子長大成才了,以后應當把我的話告訴兒子!’他平時在家教育子弟,常常說起此話,我聽熟了,所以能詳細地說給你聽。他在外面辦事,我不知道。在家中的時候,沒有一點矜持文飾,不擺架子,而所以這樣,是真正地發(fā)于內心的!唉!他的心地厚道而注重仁義方面,這就是我知道你父親必定有后代的原因,你應當自己勉勵才對。供養(yǎng)長輩不在于豐厚,而在于孝順;利益雖然不能普及于萬物,而在于心地厚道內存仁義。我不能教導你,這是你父親的志向。”修哭泣著,牢牢記住,永不敢忘。

    先父崇國公少年時沒有了父親,努力研究學習。在真宗咸平三年考中進士,出任道州判官,泗、綿二州推官,又繼任泰州判官,享年五十九歲,葬在沙溪的瀧岡。太夫人姓鄭她父親名德儀,世代為江南名門大族。太夫人恭順節(jié)儉仁愛知禮,起初封福昌縣太君,又進封樂安、安康、彭城三郡太君。自從她家里貧賤時,以節(jié)儉治理家務,后來家里過日子也不超過一定的花費,她說:“我的兒子不能茍且迎合世俗人,要儉樸節(jié)約,以預備有患難的時候?!焙髞硇薇毁H官到夷陵,太夫人談笑自若,說:“咱們家原來是貧賤的,我已經(jīng)過得習慣了。你能安心,我也能安心!”

    自從先父崇公死后二十年,修才得到朝廷的俸祿來奉養(yǎng)太夫人。又過了十二年,才位列朝官,開始封贈親屬。又過十年,修任職龍圖閣直學士、尚書吏部郎中,留守南京,這時候太夫人因病逝世于官府中,享年七十二歲。再過了八年,修以沒有才能的人竟出任副樞密使,遂參與國家大政要事,又有七年才罷免職務。自從進入中書省、樞密院二府以來,天子推廣他的恩德,褒揚我的三代,自從仁宗嘉祐年間以來,逢到國家慶賀大典,必定予以寵幸,大加封賞。先曾祖父,累贈金紫光祿大夫、太師、中書令;先曾祖母,累封楚國太夫人。先祖父,累贈金紫光祿大夫、太師、中書令兼尚書令;先祖母,累封吳國太夫人。先父崇公,累贈金紫光祿大夫、太師、中書令兼尚書令;先母累封越國太夫人。當今神宗皇帝,到郊外祭天,賜先父爵位為崇國公,太夫人進封號為魏國夫人。

    于是小子修哭泣著說:“唉!行善沒有不報的,只是遲速不同罷了,天理經(jīng)常是這樣的!我的祖先,積行善事成就了德行,應該享受這隆重的待遇。雖然不能活在世上享受,但賞賜封贈爵位,顯示榮耀,褒揚光大,實在有三朝的寵幸誥封,足以表見揚名于后世,蔭庇于子孫了!”所以序列世系家譜,刻在碑石上,后又記載先父崇國公的遺言訓誡,以及太夫人所教導、希望我的話,一道揭示于墓表上;使大家知道小子修的德行淺薄,才能低小,逢到時運竊取了官位,幸而能保全大節(jié),沒有辱沒先人,其實是有原因的。

    神宗熙寧三年歲次庚戌四月辛酉初一后十五日乙亥,兒子推誠保德崇仁翊戴功臣,觀文殿學士,特進,行兵部尚書,知青州軍州事兼管內勸農(nóng)使,充京東東路安撫使,上柱國,樂安郡開國公,食邑四千三百戶,食實封邑一千二百戶,歐陽修表。

    注釋

    (1)瀧(shuāng)岡:地名。在江西省永豐縣沙溪南鳳凰山上。阡(qiān)表:即墓碑。阡:墓道。

    (2)皇考:指亡父。崇公:歐陽修的父親,名觀,字仲賓,追封崇國公。

    (3)卜吉:指風水先生找到一塊好墳地。

    (4)克:能夠。表:墓表,是記述死者公德的文體。

    (5)孤:古時年幼就死了父親稱孤。

    (6)太夫人:指歐陽修的母親鄭氏。古時列侯之妻稱夫人,列侯死,子稱其母為太夫人。守節(jié)自誓:意思是,鄭氏決心守寡,不再嫁人。

    (7)居窮:家境貧寒。衣食:指生活。

    (8)以長以教:一邊撫養(yǎng)(歐陽修)一邊教育他。以……以:一邊,一邊。表示兩個并列。

    (9)俾(bǐ):使達到某種程度。

    (10)姑:丈夫的母親,這里指歐陽修的祖母。

    (11)養(yǎng):奉養(yǎng),指孝順父母。

    (12)始歸:才嫁過來的時候。古時女子出嫁稱歸。

    (13)免于母喪:母親死后,守喪期滿。舊時父母或祖父死,兒子與長房長孫須謝絕人事,做官的解除職務,在家守孝二十七上月(概稱三年),也稱守制。免,指期滿。

    (14)間:間或,偶爾。御:進用。

    (15)適然:偶然這樣。

    (16)官書:官府的文書。這里指刑獄案件。

    (17)求其生不得:指無法免除他的死刑。

    (18)矧:(shěn):況且。

    (19)劍:抱?!抖Y記·曲禮上》:“負劍辟咡詔之。”鄭玄注:“劍謂挾之于旁?!?/p>

    (20)戌:地支的第十一位,可與天干的甲、丙、戊、庚、壬相配來記年。

    (21)咸平:宋真宗年號。

    (22)道州:地名,轄境為今天的湖南道縣、寧遠以南的瀟河流域。判官:官名,州郡長官的屬官,掌管文書工作。

    (23)推官:州郡長官的屬官,專管刑事。

    (24)考:亡父。諱:名諱。

    (25)江南:宋時地區(qū)劃分為路,宋真宗時全國劃分為十八路,江南為一路,轄區(qū)相當于今天的江西、江蘇的長江以南,鎮(zhèn)江、大茅山、長蕩湖一線以西和安徽長江以南以及湖北陽新、通山等縣。

    (26)夷陵:縣名,今湖北宜昌市東南。1036年(宋仁宗景祐三年),范仲淹與宰相呂夷簡不和,罷知饒州,朝臣多論救,獨諫官高若訥以為當貶。歐陽修寫信罵高“不復知人間有羞恥事”,并叫他“直攜此書于朝,使正予罪而誅之?!备呱掀鋾谌首?,歐陽修因此被貶為夷陵令。事見《宋史》范仲淹、歐陽修兩傳。

    (27)龍圖閣:宋真宗建。在會慶殿西偏,北連禁中,閣東曰資政殿、西曰述古殿。閣上供奉太宗御書、御制文集及典籍、圖畫、寶瑞之物,及宗正寺所進屬籍、世譜。有學士、直學士、待制、直閣等官。包拯曾為龍圖閣直學士,人稱包拯為包龍圖即源于此。

    (28)南京:宋時南京為應天府,治所在今河南商邱市。

    (29)樞密:樞密使,官名,全國最高軍事長官。

    (30)推恩:施恩惠于他人。

    (31)嘉祐:仁宗年號。

    (32)妣:已故母親。

    (33)今上:當今的皇上,指神宗趙頊xū。郊:祭天。

    (34)三朝:仁宗、英宗、神宗。

    (35)熙寧:神宗年號。

    (36)庚戌:庚戌年,前文有“術者謂我歲行在戌年將死”。

    (37)辛酉:天干地支所記月份。朔:初一。

    《瀧岡阡表》歐陽修 古詩評析

    《《瀧岡阡表》歐陽修 古詩》是歐陽修精心力作。由于歐陽修父親亡故時,他才四歲,無法知悉亡父的生平行狀,這就使他在撰述本文時遇到了困難。作者的高明之處亦即本文最大的特點之一,即是在文章中采取了避實就虛、以虛求實、以虛襯實的寫作方法,巧妙地穿插了其母太夫人鄭氏的言語,以她口代己口,從背面和側面落筆。一方面以此為依據(jù),追念和表彰其父的仁心惠政;另一方面,在表父阡的同時,也順水行舟,同時頌揚其母德婦節(jié),使一位賢妻良母型的女性形象,栩栩如生地凸現(xiàn)在讀者眼前。父因母顯,母受父成。文章構思高明的地方,即在于一碑雙表,二水分流;明暗交叉,互襯互托。而其舒徐有致、簡易平實的文風,其謙恭平和、實事求是的態(tài)度,更使一切浮華失實的諛墓文字黯然失色。

    誠如明人薛瑄《薛文清公讀書錄》所謂:“凡詩文出于真情則工,昔人所謂出于肺腑者是也。如《三百篇》、《楚辭》、武侯《出師表》、李令伯《陳情表》、陶靖節(jié)詩、韓文公《祭兄子老成文》、歐陽公《《瀧岡阡表》歐陽修 古詩》,皆所謂出于肺腑者也,故皆不求工而自工。故凡作詩文,皆以真情為主?!?/p>

    文章的第一段,主要交待在他父親葬后六十年才寫這篇阡表的原因,即:“非敢緩也,蓋有待也?!边@“有待”二字極為重要,因為它是統(tǒng)攝全文的綱領,亦是縱觀通篇的眼目。按照《宋史?職官志》關于“贈官”的規(guī)定,子孫顯貴,其已亡故的父祖可有贈封賜爵的榮耀,所追封的世數(shù)(自一代至三代)和贈官階級高低視子孫的官位而定?!按币舱?,待己顯貴,榮宗耀祖,然后上阡表,可以告慰于先靈。

    也正因如此,文章的第二段,便拿穩(wěn)“有待”二字大作文章,處處借助太夫人口中所反復出現(xiàn)的一個“知”字(“知汝父之能養(yǎng)”,“知汝父之必將有后”),緬懷往事,追述亡父行狀,如水之開閘,隨勢而走,分叉奔流。

    近代桐城派散文家、翻譯家林紓評注道:“文為表其父阡,實則表其母節(jié),此不待言而知。那知通篇主意,注重即在一‘待’字,佐以無數(shù)‘知’字,公雖不見其父,而自賢母口中述之,則崇公之仁心惠政,栩栩如生。”(《林紓評點古文辭類纂》卷八)然而,作者并未將太夫人平日所舉兼收并蓄、平鋪直敘;而是經(jīng)過仔細剪裁、精心篩選,抓住了居家廉潔、奉親至孝、居官仁厚這三方面典型事例,援證母言,來說明其父之“能養(yǎng)”和“必將有后”,從而使篇首的“有待”二字落到了實處。誠如林云銘《古文析義》卷十四所指出的那樣:“其有待處,即決于乃翁素行。因以死后之貧驗其廉,以思親之久驗其孝,以治獄之嘆驗其仁。或反跌,或正敘,瑣瑣曲盡,無不極其斡旋?!倍文┲靶奁局?,不敢忘”一句,收束凝練,前呼后應,更提醒篇首的一個“教”字。同寫“能養(yǎng)”、“有后”,兩段敘述又各自不同。比如,敘其廉潔,取典型概括法,用“故其亡也,無一瓦之覆、一壟之植,以庇而為生”,簡約言之,毫不拖泥帶水。敘其奉親,則取剝筍抽繭法,層層進逼,愈進愈深。而敘其居官仁厚,卻取一波三折法,跌宕生姿,誠如林紓所云:“至崇公口中平反死獄,語凡數(shù)折:求而有得,是一折;不求而死有恨句,又一折;世常求其死句,又一折。凡造句知得逆折之筆,自然刺目。”(同上)文中一句「夫常求其生,猶失之死;而世常求其死也」,不只傳神地摹寫刻畫了其父斷獄的謹慎和慎之又慎,而且,也是對千百年封建社會治獄官吏草菅人命的深刻概括總結,有著強烈的批判精神與社會意義。

    自“先公少孤力學”至“汝能安之,吾亦安矣”,行文有一個顯著的特點,即敘父略,敘母詳。其所以如此,乃是因為“前敘母言,即是父行,而太夫人本行未著也,故于此悉之”(浦起龍《古文眉詮》卷六十二),而且隨風乘勢,使人并不感覺突兀,也不感到多余。整篇文章雖因母顯父,以父揚母,寫來卻詳略得當,次序井然,不枝不蔓,融為一體,頗能顯示作者謀篇布局、剪裁縫紉的老到功夫。

    文章的最后兩段補敘作者仕途歷官,詳載年數(shù),與篇首“六十年”句首尾呼應。其次,作者也寫了其先祖的“賜爵受封,顯榮褒大”,并將自己“德薄能鮮”,終得“遭時竊位”而“幸全大節(jié),不辱其先”的功勞一歸于祖宗陰德。這在當時,無疑是很得體的話,毫無自矜自夸之意,一片歸美先德之心。但在今天看來,作者所鼓吹的“積善成德,宜享其隆”,“善無不報,遲速有時”的因果報應觀念,則有著很大的思想局限。

    《瀧岡阡表》歐陽修 古詩賞析二

    本文是追悼亡父的.但父親亡故時,歐陽修年僅四歲,無法知悉父親的生平行狀,所以作者避實就虛,巧妙地以其母太夫人鄭氏之口,從側面落筆來寫父親。這樣即表現(xiàn)了父親的孝順與仁厚,同時又頌揚了母親的賢良。(《東都事略·歐陽修傳》記載“母鄭氏守節(jié)自誓,親教修讀書。家貧,至以荻畫地學書?!保?/p>

    在選材上,都是些瑣事瑣談,不事描繪,而又句句人情。這一點深刻影響了明代歸有光的家庭記事小品,如《項脊軒志》《先姚事略》等。這些瑣事,看似隨意而選,實則經(jīng)過精心篩選。歐陽修在《論尹師魯墓志》中曾指出寫人切忌備舉人物的全部事跡,而要選擇一二重要實例來突出人物的精神風貌。(其事不可遍舉故舉其要者一二事以取信)“居家廉潔、奉親至孝、居官仁厚”這三方面典型事例就很好的做到了這一點。

    從文章中我們可以得知,歐陽修父親去世的時候他只有四歲,所以他要想通過自己與父親的直接接觸來追憶父親是很難的。因此,歐陽修便采取了十分巧妙的一條路,即通過母親之口來追憶父親、還原父親的形象。

    文章中對父親的描寫主要集中在第二段,而第二段除了前兩句和最后一句外,都是來自歐陽修母親的敘述,可謂娓娓道來、真摯感人。通過其母親的敘述,一個廉潔好施、孝敬父母、宅心仁厚的父親形象便栩栩如生地展現(xiàn)在讀者眼前。然而值得注意的一點是,在其母親追憶其父親的過程中,歐陽修又以神來之筆于不經(jīng)意間向讀者展示了其母親自身的優(yōu)秀品質。

    首先,歐陽修的父親為官廉潔又喜宴賓客,所以在去世后并沒有留下什么可賴以生存的家財。但是歐陽修的母親對自己的丈夫有所了解,因而把希望寄托在了歐陽修身上,所以盡管家境貧困,她仍然守節(jié)自誓、衣食自力,將歐陽修撫養(yǎng)成人。其次,從歐陽修母親的話語中我們可以看出,她了解其夫、敬佩其夫,并謹記其夫的遺訓,在歐陽修成長的過程中進行諄諄教誨。由此,一個好妻子、好母親的形象逐漸變得清晰而飽滿。

    來到文章的第三段和第四段,歐陽修先介紹了其父親居官的情況,然后又著重描寫了其母親儉約治家的精神。由于在第二段中,歐陽修父親的事跡和形象皆出自其母親之口,再加上其母親賢妻良母的形象得以潛移默化地彰顯,所以此時再描寫母親的勤儉持家便顯得自然而真切。而且尤為不易的一點是,歐陽修的母親竟然能料想到自己兒子日后恐有磨難,“晉兒小能茍介于世,儉薄所以居患難也”,這充分體現(xiàn)出歐陽修的母親對他的了解之深,而另一方面也可說這正是歐陽修的母親“晉知汝父之必將有后”的有力證據(jù)!及至日后歐陽修當真被貶至夷陵,其母親卻可言笑自若、處之泰然。至此,歐陽修母親堅貞、賢良、勤儉的美好品質得以自然流露。

    因此,歐陽修的《《瀧岡阡表》歐陽修 古詩》明表其父、暗表其母,可謂一碑雙表、二水分流,明暗交叉、互襯互托,讓人不得不贊嘆其構思之巧妙!近代文學家、翻譯家林纖就曾評注道:“文為表其父阡,實則表其母節(jié),此不待言而知。那知通篇主意,注重即在一‘待’字,佐以無數(shù)‘知’字,公雖不見其父,而自賢母口中述之,則崇公之仁心惠政,栩栩如生?!?/p>

    本文結構嚴密,層次甚為醒目。大致首段“有待”二字乃一篇之主,對后面的文字有著領起的作用。作者在寫罷父母的為人后,便一一列出祖宗三代所得的封贈名號,并插進一段寫他立表的用心,繼而鄭重地署上自己官名的全稱,就內容言,作者意在說明他未辜負父母的教誨和期望,同時也是借自己的成就以顯父母之德,所謂“不辱其先者,其來有自”。而從文章布局言,則是和前面的“有待”緊相呼應。

    《瀧岡阡表》歐陽修 古詩創(chuàng)作背景

    歐陽修于北宋皇裕年間(公元1049年-公元1054年)便已寫好《先君墓表》。熙寧三年(公元1070年)歐陽修任青州知州的時候,又對此墓表進行了精心修改,最終改名為《《瀧岡阡表》歐陽修 古詩》并刻在他父親墓道前的石碑上。歐陽修的《《瀧岡阡表》歐陽修 古詩》與韓愈的《祭十二郎文》、袁枚的《祭妹文》并稱為中國古代三大祭文,這篇飽含深情、膾炙人口的名文為后世散文開拓了更為廣泛、更富文學價值的領域。

    《瀧岡阡表》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

    噢!我先父崇國公,在瀧岡占卜吉地安葬六十年,他的兒子修才能夠在他的田地。

    不敢放松了,因為有所等待啊。

    修不到,生四歲喪父。

    太夫人守節(jié)發(fā)誓;在研究,自然力在衣食,以長來教導使我長大成人。

    太夫人告訴他說:你父親為官清廉,而喜歡施舍,他喜歡賓客;他的俸祿微薄,常不讓有多。

    說:“不要認為這是我多次。

    ”所以它滅亡的原因,沒有一片瓦的顛覆,一壟的植物,以庇護而生活;我靠什么自守嗎?我對你父親,知其一二,以等待在你的。

    自從我成為你家的媳婦,不等到事情我姑;但我知道你父親的能養(yǎng)啊。

    你自幼失去父親,我不知道你將來有立;但我知道你父親一定會有后來的。

    我的剛回來的,你的父親母親守孝剛一年,一年四季祭祀,就一定會流淚,說:“祭而豐富,不如養(yǎng)的少了。

    ”間御酒吃,也會流淚,說:“過去常常不足,而現(xiàn)在有多,他怎么來得及呢!”我才一兩見他,認為新免于喪碰巧罷了。

    不久以后經(jīng)常這樣,到他終身,從來沒有這樣。

    我雖然不及侍奉婆婆,而在這知道你父親很孝敬父母的。

    你父親做官,曾經(jīng)在夜晚照治官書,多次失敗而嘆息。我問他

    ,那么說:“這是死在監(jiān)獄的,我求他生不得到你。

    ”我說:“你可以去吧?”他說:“求其生而不能,那死去的人和我都沒有遺憾的;何況求而有可能嗎,因為它有可能,就知道不求而死亡的有遺憾的。

    丈夫經(jīng)常要求他的生,就像失去的死,而人們經(jīng)常要求他死了。

    ”回頭看奶娘抱著你站在旁邊,于是指著嘆息,說:“算命的說我一行在戌準備死亡,假使他的話但,我見不到孩子的立了,以后要把我的話告訴他們。

    ”其教育其他晚輩,經(jīng)常用這句話,我聽慣了,所以不能詳細的。

    他在外面工作,我不知道;他在家里,從不裝腔作勢,而所為如此,這是發(fā)自內心的邪惡!噢!他的心比仁慈的人嗎!這就是我知道你父親一定會有后來的。

    你好自為之!養(yǎng)護不必定豐收,要在孝;利雖然不能博在物,要他心的厚度在仁。

    我不能教你,這是你父親的意思。

    ”修哭泣而志的,我不能忘記。

    先公少我努力學習,咸平三年進士及第,為道州判官,泗棉二州推官;又為泰州判官。

    享年五十九歲,葬在沙溪的瀧岡。

    太夫人姓鄭家,父親名德儀,世代為江南名族。

    太夫人謙恭仁愛而有禮;起初封為福昌縣太君,進封為樂安、安康、彭城三郡太君。

    從他家少微時,治理好自己的家以節(jié)儉,此后經(jīng)常不使過的,說:“我的兒子不能茍同于世,儉樸是用來在患難時。

    ”后來我被貶夷陵,太夫人有說有笑,說:“你家所以貧賤呢,我處有白色的了。

    你能安全的,我也怎么了。

    ”從先父死后二十年,我才得到俸祿而飼養(yǎng)。

    又有十二年,百官在朝廷烈,開始得到贈封雙親。

    又十年,我擔任龍圖閣直學士,尚書吏部郎中,留在南京,太夫人因病死于官邸,享年七十二歲。

    又八年,我以不才能進入樞密副,于是參政事,又七年而結束。

    自登二府,天子施恩,褒獎三代,自從仁宗嘉佑年間以來,每逢國家大慶,一定要加以賜恩。

    曾祖父累贈金紫光祿大夫、太師、中書令;曾祖母累贈為楚國太夫人。

    皇祖累贈為金紫光祿大夫、太師、中書令兼尚書令,祖母累贈為吳國太夫人。

    先父崇國公累贈金紫光祿大夫、太師、中書令兼尚書令。

    皇祖母累贈為南越國太夫人。

    皇上初次郊,皇父賜爵為崇國公,太夫人進號為魏國。

    在這小兒子修哭著說:“唉??!做善事無不報,而速度有時間,這是必然的道理。

    我們祖先,積累善行養(yǎng)成高尚的品德,應該享有其隆,雖然他們在有生之年不能,而賜爵受封,顯榮耀贊美大,實際上有三朝的錫命,這足以顯揚于后世,而庇護他的子孫了。

    ”就將其世譜,詳細刻在石碑,既然又載我先父崇國公的遣訓,太夫人的教育,而有修養(yǎng)的人待在,都寫在阡。

    讓他們知道我兒子修的德薄不能少,碰巧我位,而僥幸保全大的節(jié)日,不侮辱了他的祖先的,其來有自。

    熙寧三年,庚戌年,四月初一日,十五日乙亥,男推誠保德崇仁、翊戴功臣,觀文殿學士,特進,代理兵部尚書,知青州軍州事,兼管內勸農(nóng)使,充京東路安撫使,上柱國,樂安郡開國公,食邑四千三百戶,食邑一千二百戶,修表。

    注:以上翻譯來自百度翻譯

    作者介紹

    歐陽修,宋人。

    歐陽修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,號醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家,且在政治上負有盛名。因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。官至翰林學士、樞密副使、參知政事,謚號文忠,世稱歐陽文忠公。累贈太師、楚國公。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱“唐宋八大家”,并與韓愈、柳宗元、蘇軾被后人合稱“千古文章四大家”。

    歐陽修是在宋代文學史上最早開創(chuàng)一代文風的文壇領袖。領導了北宋詩文革新運動,繼承并發(fā)展了韓愈的古文理論。他的散文創(chuàng)作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創(chuàng)了一代文風。歐陽修在變革文風的同時,也對詩風、詞風進行了革新。在史學方面,也有較高成就,他曾主修《新唐書》,并獨撰《新五代史》。有《歐陽文忠集》傳世。

    作者千古名句

    支離東北風塵際,漂泊西南天地間。

    出自《詠懷古跡五首·其一》[宋代] 歐陽修

    楓樹夜猿愁自斷,女蘿山鬼語相邀。

    出自《楚宮》[宋代] 歐陽修

    薄宦梗猶泛,故園蕪已平。

    出自《蟬》[宋代] 歐陽修

    香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。

    出自《菩薩蠻·回文夏閨怨》[宋代] 歐陽修

    乃其有備,有備無患。

    出自《尚書·商書·說命中》[宋代] 歐陽修

    處官久者士妒之,祿厚者 民怨之

    出自《荀子·堯問》[宋代] 歐陽修

    微雨靄芳原,春鳩鳴何處。

    出自《東郊》[宋代] 歐陽修

    舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。

    出自《生于憂患,死于安樂的》[宋代] 歐陽修

    三寸之舌,強于百萬之師。

    出自《文心雕龍·論說》[宋代] 歐陽修

    芄蘭之葉,童子佩韘。

    出自《芄蘭的》[宋代] 歐陽修

    瀧岡阡表

    嗚呼!惟我皇考崇公,卜吉于瀧岡之六十年,其子修始克表于其阡。非敢緩也,蓋有待也。修不幸,生四歲而孤。太夫人守節(jié)自誓;居窮,自力于衣食,以長以教俾至于成人。太夫人告之曰:汝父為吏廉,而好施與,喜賓客;其俸祿雖薄,常不使有余
    推薦度:
    點擊下載文檔文檔為doc格式