詩詞賞析
紅紅的太陽已經(jīng)升到最高處了,透過簾幕照進宮內(nèi),可從昨夜便開始的舞樂狂歡還沒結束,宮女們魚貫而入,挨個兒將金爐里快要燃盡的檀香,重新添加上,她們訓練有素而又輕盈的蓮步,是不會把那些鋪設在地上的紅色錦緞弄皺的。
那是一位漂亮美麗的舞者,還在酣舞不止,腳步都有些不穩(wěn)了,那發(fā)髻的金釵兒都傾斜著,還在來回擺動。怪不得她有點腳步不穩(wěn),一定昨夜喝了太多的酒,這會兒酒勁兒還沒過呢。她時不時拈起花兒來嗅嗅,是為了想讓花的香味使自己清醒一下,她那臥魚嗅花的身段,真美。跟貴妃娘娘醉酒時是一樣的,你看,她還在靜聽其他宮殿里隱隱約約傳來的簫鼓奏樂的聲音。
注釋
浣溪沙:詞牌名。
紅日:《詩話總龜》、《西清詩話》、《類說》、《詩人玉屑》等本中均作“簾日”。三丈透:指太陽升起已有三丈多高,這里指太陽升起的高度,是虛數(shù),不是實數(shù)。透,透過。
金爐:《詩話總龜》中作“佳人”。金爐,銅制的香爐。次第:依次。唐劉禹錫《秋江晚泊》詩中有“暮霞千萬狀,賓鴻次第飛”之句。香獸:以炭屑為末,勻和香料制成各種獸形的燃料。始用于晉代羊祜,《晉書·羊祜傳》有記載。
紅錦地衣隨步皺:紅錦地衣,紅色錦緞制成的地毯。地衣,古時鋪在地上的紡織品,即地毯。隨步皺,指金錦織成的地衣隨人的舞步的移動而打皺,此用以形容舞女舞蹈時紅錦地毯隨著舞女旋轉(zhuǎn)打皺的情形。皺,明刻本《類說》卷三十四誤作“雛”。
佳人:美女,這里指善于起舞的宮女。漢司馬相如《長門賦》中有句:“夫何一佳人兮,步逍遙以自虞;魂足逾佚而不反兮,形枯槁而獨居?”舞點:蕭本二主詞作“舞急”;呂本二主詞作“舞黠”;《詩話總龜》、《西清詩話》、詩人玉屑》中均作“舞徹”。舞點,按照音樂的節(jié)拍舞完了一支曲調(diào)。點,音樂的節(jié)拍。金釵溜:頭上的金釵滑落了。金釵,又稱金雀釵,古代婦女頭飾的一種。溜,滑落。
酒惡(ě)時拈(niān)花蕊(ruǐ)嗅:酒惡,《詩話總龜》中作“酒渥”。亦稱“中酒”,指喝酒至微醉。這是當時方言。宋趙令《侯鯖錄》卷八中云:“金陵人謂‘中酒’曰‘酒惡’,則知李后主詩云‘酒惡時拈花蕊嗅’,用鄉(xiāng)人語也?!蹦椋╪iān),侯本二主詞、吳本二主詞中均作“沾”?!稈惺抡Z》中作“將”。時拈,常常拈取?;ㄈ?,這里代指花朵。嗅,聞。
別殿:古代帝王所居正殿以外的宮殿。唐王勃《春思賦》中有句:“洛陽宮城紛合沓,離房別殿花周匝?!边b聞:《西清詩話》、《類說》、《捫虱新話》中引《古今詩話》、《詩話總龜》、《詩人玉屑》作“微聞”。簫鼓:簫與鼓,泛指樂奏。南朝梁江淹《別賦》中有句:“琴羽張兮簫鼓陳,燕趙歌兮傷美人?!焙崳环N竹制管樂器。古代的簫用許多竹管排在一起做成,有底;現(xiàn)代的簫一般只用一根竹管制成,不封底,直吹。
《浣溪沙·紅日已高三丈透》李煜 鑒賞
此詞是南唐后主李煜在江南盛時對其宮中歌舞升平景況的描寫。反映了李煜早期的宮廷生活。
詞的上片,是帝王奢華生活和耽于享樂的真實寫照。
起言紅日已高,金爐添否,是歌舞時外部環(huán)境的描寫。全然是一副官貴閑人的作派。陳善《捫虱新語》卷七:“帝王文章。自有一般富貴氣象。”此不虛言。據(jù)史書記載后主宮中非常官麗堂皇。如《五國故事》中說李煜:“嘗于宮中以銷金羅幕其壁,以白銀釘瑇瑁而押之。又以綠鋼刷隔眼,糊以紅羅,種梅花于其外。又以花間設畫小本亭子,才容二人。煜與愛姬周氏對酌于其中,如是數(shù)處。”又,宋·陶谷《清異錄》卷上記載:“李后主每春盛時,梁棟窗壁柱拱階砌,并作隔簡密插雜花,榜曰錦洞天。”其宮中焚香之器名目繁多,奢華之極。但作者在此詞只用此兩句巧妙地描寫作者金碧輝煌、雍容華貴的生活畫面?!叭赏浮毖詾闀r不早,其慵懶輕松的情態(tài)仿佛想見?!敖馉t”、“香獸”等已并非—般人家輕易置得。又何況是“次第添”。其中可料知歌舞進行已久,排場亦大。但主人對這些花銷用度并不吝惜。通宵達旦的歌舞,奢麗浮華的器具,放浪不拘的宮廷生活,在作者眼里是那樣的和諧自然。這也就自然地引入下片。
下片的首句承上片而來,寫作者眼中佳人的舞姿,發(fā)散釵落,可以同上片首句對應看到,歌舞一直未休,可能是夜以繼日的。詞人非常細心地捕捉到了歌舞場景中的兩個細節(jié)“地衣皺”、“金釵溜”。隨著飛速旋轉(zhuǎn)的舞步紅錦織成的地毯打起皺來,舞女的金釵從發(fā)髻滑落下來。“酒惡”一句,寫作者已經(jīng)酒醉不支,但卻仍舊以花解酒,力圖繼續(xù)飲宴。“拈‘字、“嗅”宇寫酒醉時的嬌態(tài)。微醉的她時而拈花帶笑,嗅花為解,意猶木盡。尤見其酣嘻情趣、楚楚可憐。最后一句跳開的場面描寫,從側面反映這里的活動是如何的喧鬧。從內(nèi)容上看,詞中反映的生活是空虛腐朽的,不僅在生活起居上一味地追求奢華,而且毫不顧及政事百姓,把所有的精力都放在享樂安逸當中。同時,作者在詞中的種種作態(tài)對其本人來說,作者始終是抱著一種自得的、欣賞的態(tài)度的,作者的自我陶醉的心情甚至從另一個角度也可以得到說明——作者大概樂于或希望別人知道作者的這種生活,所以要使“別殿遙聞簫鼓奏”。從藝術上看,此詞的結構嚴謹,技巧嫻熟,語言華麗,喻象生動。上下兩片承接自然緊密,渾然一體,場面描寫細膩到位,情態(tài)表現(xiàn)活靈活現(xiàn),如“酒惡時拈花蕊嗅”一句,貼近生活,使一個醉酒享樂的人物形象栩栩如生。尤其是“紅日已高三丈透”句,更是被稱為“絕唱”。
此詞描寫帝王享樂的詞,藝術上的精美與內(nèi)容上的腐朽形成了鮮明的對比,同時也同作者后期的詞作形成了巨大的反差。由此可見,如果不是對這種耽于奢華生活樂而不疲,恐怕李煜也不一定會成為一個亡國之君,階下之囚。歷史的警醒也許正在于此。
《浣溪沙·紅日已高三丈透》李煜 創(chuàng)作背景
《《浣溪沙·紅日已高三丈透》李煜 》是李煜前期的作品,真實地再現(xiàn)了李煜前期的奢華綺麗的享樂生活。李煜寫此詞時,是自鳴得意的。詞中所寫的時間,是夜以繼日地酣歌曼舞的第二天。主人公是后主李煜和宮中所有的人們。
《浣溪沙》李煜 翻譯、賞析和詩意
紅太陽已經(jīng)高三丈透,金爐依次添加香野獸。
紅錦地毯隨步皺。
佳人舞點金釵溜,酒惡時捻花蕊嗅。
別殿遠遠聽到簫鼓奏。
注:以上翻譯來自百度翻譯
作者介紹
李煜,唐人。
李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐中主李璟第六子,初名從嘉,字重光,號鐘隱、蓮峰居士,漢族,生于金陵(今南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區(qū)),南唐最后一位國君。
北宋建隆二年(961年),李煜繼位,尊宋為正統(tǒng),歲貢以保平安。開寶四年(971年)十月,宋太祖滅南漢,李煜去除唐號,改稱“江南國主”。次年,貶損儀制,撤去金陵臺殿鴟吻以示尊奉宋廷。開寶八年(975年),李煜兵敗降宋,被俘至汴京(今河南開封),授右千牛衛(wèi)上將軍,封違命侯。太平興國三年(978年)七月七日,李煜死于汴京,追贈太師,追封吳王。世稱南唐后主、李后主。
李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統(tǒng),又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動、用情真摯,風格鮮明,其亡國后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對后世詞壇影響深遠。
相關詩句
《浣溪沙·游蘄水清泉寺》[五代] 李煜
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,蕭蕭暮雨子規(guī)啼。
誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。
《浣溪沙》[五代] 李煜
麻葉層層苘葉光,誰家煮繭一村香。
隔籬嬌語絡絲娘。
垂白杖藜抬醉眼,捋青搗麨軟饑腸。
問言豆葉幾時黃。
《浣溪沙》[五代] 李煜
覆塊青青麥未蘇。
江南云葉暗隨車。
臨皋煙景世間無。
雨腳半收檐斷線,雪林初下瓦疏珠。
歸來冰顆亂黏須。
《浣溪沙》[五代] 李煜
簌簌衣巾落棗花,村南村北響繅車,牛衣古柳賣黃瓜。
酒困路長惟欲睡,日高人渴漫思茶,敲門試問野人家。
《浣溪沙·和柳亞子先生》[五代] 李煜
顏斶齊王各命前,多年矛盾廓無邊,而今一掃紀新元。
最喜詩人高唱至,正和前線捷音聯(lián),妙香山上戰(zhàn)旗妍。
《浣溪沙·和柳亞子先生》[五代] 李煜
一九五零年國慶觀劇,柳亞子先生即席賦《浣溪沙》,因
步其韻奉和。
長夜難明赤縣天,百年魔怪舞翩躚,人民五億不團圓。
一唱雄雞天下白,萬方樂奏有于闐,詩人興會更無前。
《浣溪沙》[五代] 李煜
小院閑窗春已深,重簾未卷影沉沉。
倚樓無語理瑤琴,遠岫出山催薄暮。
細風吹雨弄輕陰,梨花欲謝恐難禁。
《浣溪沙》[五代] 李煜
髻子傷春慵更梳,晚風庭院落梅初,淡云來往月疏疏,玉鴨薰爐閑瑞腦,朱櫻斗帳掩流蘇,通犀還解辟寒無。
作者千古名句
待人宜寬,惟待子孫不可寬;行禮宜厚,惟行嫁娶不必厚。
出自《圍爐夜話·第一七八則》[五代] 李煜
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
出自《琵琶行》[五代] 李煜
思欲委符節(jié),引竿自刺船。
出自《賊退示官吏》[五代] 李煜
秋鬢含霜白,衰顏倚酒紅。
出自《別宋常侍》[五代] 李煜
精誠所加,金石為開。
出自《后漢書·列傳·光武十王列傳》[五代] 李煜
為山九仞,功虧一簣。
出自《尚書·周書·旅獒》[五代] 李煜
狎浪兒童,橫江士女,笑指漁翁一葉輕。
出自《沁園春·觀潮》[五代] 李煜
夢里不知身是客,一晌貪歡。
出自《浪淘沙令·簾外雨潺潺》[五代] 李煜
說者成伍,煩言飾辭,而無實用。
出自《商君書·農(nóng)戰(zhàn)》[五代] 李煜
客心已百念,孤游重千里。
出自《相送》[五代] 李煜