歐陽曄破案
歐陽曄治鄂州,民有爭舟而相毆至死者,獄久不決。
曄自臨其獄,坐囚于庭中,去其桎梏而飲食之,食訖,悉勞而還之獄。
獨(dú)留一人于庭,留者色變而惶顧。
曄曰:“殺人者汝也!”囚佯為不知所以。
曄曰:“吾觀食者皆以右手持箸,而汝獨(dú)以左。
今死者傷在右肋,非汝而誰?”囚無以對。
詩詞賞析
宋朝人歐陽曄治理鄂州政事時(shí),有州民為爭船互毆而死,案子懸了很久沒有判決。歐陽曄親自到監(jiān)獄,把囚犯帶出來,讓他們坐在大廳中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃食物。吃完后,善加慰問后再送回監(jiān)獄,只留一個(gè)人在庭院中,這個(gè)人顯得很惶恐不安。歐陽曄說:“殺人的是你!”這個(gè)人假裝不知道,歐陽曄說:“我觀察飲食的人都使用右手,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊肋骨,不是你是誰?”這個(gè)人無言以對。
注釋
1.致:造成。
2.獄:案件。
3.臨:面對。
4.獄:監(jiān)。.
5.訖:終了,完畢。
6.色:臉色。
7.惶:恐懼,驚慌。
8.顧:四周看。
9.佯:假裝。
10.治:治理,管理。
11.勞:安慰。
12.箸 zhù:筷子。
13.歐陽曄:復(fù)姓歐陽,名曄。
14.鄂州:古州名,今湖北境內(nèi)。
15.決:決斷。
16.獨(dú):只。
17、自:親自
18、所以:......的原因
19.民:老百姓
20.。去:去除
22.坐:使.....坐
《歐陽曄破案》馮夢龍 翻譯、賞析和詩意
宋朝人歐陽曄治理鄂州,有人爭船而互毆而死的人,監(jiān)獄長時(shí)間不能決定。
歐陽曄親自到監(jiān)獄,被囚禁在院子里,離開他的枷鎖而吃的,吃完,全部辛勞而返回的案件。
只留一個(gè)人在院子里,留下的顏色變化而驚惶地看著他。
劉曄說:“殺人者你的!”囚犯假裝不知道怎樣。
劉曄說:“我看到吃的都用右手拿筷子,但你是用左手。
現(xiàn)在死的傷害在右肋,除了你還有誰?囚犯無法回答”。
注:以上翻譯來自百度翻譯
作者介紹
馮夢龍,明人。
馮夢龍(1574年—1646年),字猶龍,又字子猶,號龍子猶、墨憨齋主人、顧曲散人、吳下詞奴、姑蘇詞奴、前周柱史等。南直隸蘇州府長洲縣(今江蘇省蘇州市)人。明代文學(xué)家、思想家、戲曲家。
馮夢龍出身士大夫家庭,與兄馮夢桂、弟馮夢熊并稱“吳下三馮”。他的作品比較強(qiáng)調(diào)感情和行為,最有名的作品為《喻世明言》(又名《古今小說》)、《警世通言》、《醒世恒言》,合稱“三言”。三言與明代凌濛初的《初刻拍案驚奇》、《二刻拍案驚奇》合稱“三言兩拍”,是中國白話短篇小說的經(jīng)典代表。馮夢龍以其對小說、戲曲、民歌、笑話等通俗文學(xué)的創(chuàng)作、搜集、整理、編輯,為中國文學(xué)做出了獨(dú)異的貢獻(xiàn)。
作者千古名句
喜得故人同待詔,擬沽春酒醉京華。
出自《清明呈館中諸公》[明代] 馮夢龍
漱冰濯雪,眇視萬里一毫端。
出自《水調(diào)歌頭·金山觀月》[明代] 馮夢龍
以耐事了天下之多事,以無心息天下之爭心。
出自《格言聯(lián)璧·接物類》[明代] 馮夢龍
花落家童未掃,鶯啼山客猶眠。
出自《田園樂七首·其六 / 閑居》[明代] 馮夢龍
集中什九從軍樂,亙古男兒一放翁。
出自《讀陸放翁集的》[明代] 馮夢龍
士君子立言,貴平正,尤貴精詳。
出自《圍爐夜話·第二五則》[明代] 馮夢龍
山有扶蘇,隰有荷華。
出自《山有扶蘇的》[明代] 馮夢龍
蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,與之俱黑。
出自《荀子·勸學(xué)》[明代] 馮夢龍
離人無語月無聲,明月有光人有情。
出自《明月夜留別》[明代] 馮夢龍
轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
出自《琵琶行》[明代] 馮夢龍