日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>
    讓寫作更高效,酷貓寫作歡迎您!
    當前位置:首頁 > 古詩文 > 古詩文

    擬行路難·其一

    作者:鮑照 朝代:南北朝 收錄時間:2024-11-16

    奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。

    七彩芙蓉之羽帳,九華蒲萄之錦衾。

    紅顏零落歲將暮,寒光宛轉(zhuǎn)時欲沉。

    愿君裁悲且減思,聽我抵節(jié)行路吟。

    不見柏梁銅雀上,寧聞古時清吹音?

    擬行路難·其一

    詩詞賞析

    即使為你獻上:裝在金杯里的美酒,鑲嵌玳瑁的玉匣里的雕琴,繡著多彩的芙蓉花和羽毛裝飾的帳幔,織著各種葡萄的錦緞被子。也擋不住年歲將老紅顏衰,月光流逝夜深沉的凄涼。希望你節(jié)制悲傷減少憂愁,聽我側(cè)擊行路難的歌調(diào)。君不見漢時的柏梁臺,魏時的銅雀樓都早已灰飛煙滅,難道有誰還能夠聽到古時候的清音管樂?

    注釋

    ①奉:奉送。邰希葑給。卮(zhī知):古代盛酒的器皿。一本作“匜”。這句是說把用金杯盛著的美酒獻給你。

    ②玳瑁(dàimào代冒):一種和龜相似的海中爬行動物,其甲殼黃褐色,有光澤,可用做裝飾品。

    ③七彩芙蓉:多種顏色的芙蓉花圖案。羽帳:用翠鳥的羽毛裝飾的帳子。

    ④九華蒲萄:以許多蒲萄組成花紋的圖案。蒲萄,即葡萄。錦衾:用錦做成的被子。以上四句是寫贈送給人的四件解憂之物。

    ⑤紅顏零落:容顏變得衰老。寒光:寒日的光輝。宛轉(zhuǎn):轉(zhuǎn)移。時欲沉:時將晚。這二句是說人已容顏衰敗,年歲將老,正如月光轉(zhuǎn)移,夜將深沉一樣。

    ⑥裁悲:制止悲傷。裁,免除。減思(sì四):減少愁思。思,憂愁。抵(zhì紙)節(jié):擊節(jié)。抵,側(cè)擊。節(jié),樂器名,又叫“拊”。行路吟:指《行路難》詩。這二句是說希望你克制住你的悲愁,聽我用柑打著拍子來唱《行路難》。

    ⑦柏梁:臺名,公元前115年(漢武帝元鼎二年)建,在長安。銅雀:臺名,曹操于公元210年(建安十五年)建,在鄴城(今河南省臨漳縣)西北。柏梁臺和銅雀臺都是歌詠宴游的場所。寧:豈、何。清吹:悠揚的管樂。這二句是說如今在柏梁和銅雀臺上,哪還能聽到古時悠揚的樂聲呢。

    《擬行路難·其一》鮑照 鑒賞

    在鮑照最為擅場的樂府詩體中,《擬行路難十八首》稱得上是“皇冠上的珍寶”。這一組內(nèi)容豐富而又形式瑰奇的詩篇,從各個側(cè)面集中展現(xiàn)了鮑照詩歌藝術(shù)的多姿多態(tài),確實像一塊精光四射、熠熠生彩的鉆石。無怪乎歷代選家和評論家凡矚目于六朝詩歌的,都不會遺漏了它。

    顧名思義,“擬行路難”當為樂府古題“行路難”的仿作。后者本屬漢代民歌,多已失傳,據(jù)《樂府解題》記載,其大旨是“備言世路艱難及離別悲傷之意”。東晉人袁山松曾對它的曲調(diào)和文句進行加工改造,而袁制亦已亡佚。故鮑照此詩雖云擬作,實為這一詩題流傳至今的最早篇翰,發(fā)攄的也是詩人自己胸中的磊塊,并不同于一般的擬古篇什,所以有的詩集收錄此詩時,去掉了題目上的“擬”字,徑稱作《行路難》。齊梁下及唐代不少詩人,也都襲用這個調(diào)名寫出了一批名作。

    《擬行路難》共一十八首,有的本子作十九首,是將其中第十三首分割成了兩篇。這十多篇詩涉及不同的題材內(nèi)容,體式、風(fēng)格也不盡一致,看來并非一時一地之作,今人已有考辨。但是,把它們在同一詩題下編為一組,又絕非出于偶然。這不僅因為它們都采用了“行路難”的曲調(diào),而且各首之間確有共同的主旋律貫穿著,那便是對人生苦悶的吟唱。在形式上,這組詩都采用七言和雜言樂府體,音節(jié)流暢而富于起伏變化,以適應(yīng)作者所要抒發(fā)的強烈而跳蕩的情緒。正是這樣一個統(tǒng)一的基調(diào),加上作者構(gòu)思、編排上的某些匠心,使得這些詩篇自然地發(fā)生聯(lián)系,合成了一個可以放在一起加以觀照和品評的整體。

    此篇作為《擬行路難》開宗明義第一章,帶有序曲的性質(zhì)。

    詩篇一上來,以“奉君”二字領(lǐng)起了下面四個排比句:“美酒”而盛以“金卮”,“雕琴”而飾以“玳瑁玉匣”,羽毛制作的帳幔間繡出了“七彩芙蓉”的圖案,錦緞織成的被面上綻開著“九華蒲萄”的花紋。奉獻到你面前的吃的、玩的、用的器物,無一不精美絕倫、色彩繽紛,足令人賞心悅目、忘憂解悶。這—賦體鋪排手法的發(fā)端,為整個樂曲的演唱蓄足了氣勢,取得了先聲奪人的效果。

    可是,別誤以為作者是在為人生譜一曲歡樂之歌,想要盡情謳頌人世間種種官能的享受,那樣就大錯而特錯了。在那一陣子緊鑼密鼓、急管繁弦式的華采樂段之后,樂隊突然沉寂下來、沉寂下來,悠悠地轉(zhuǎn)出一聲低咽的吟嘆:紅顏難駐,歲月遲暮,寒氣閃爍,年華逝去。人生的這一大悲哀,又不是美酒、雕琴之類所能消解得了的。讀到這里,讀者方明白前面那陣子開場鑼不過是個鋪墊,外形愈裝扮得富麗堂皇,愈見出骨子里的哀感沉綿。

    那末,也不能聽任這種憂思無邊無際地膨脹起來,吞噬了人的整個靈魂。詩人在唱出人生苦悶的主題之后,卻又反過來勸慰人們要“裁悲”、“減思”,節(jié)制和排遣自己的傷痛;而排遣的方法則在于聆聽他的擊節(jié)歌唱,那歌子便是傾訴人生苦難、不平的《行路難》。用宣說人間苦來排解現(xiàn)實生活中的苦悶,看似矛盾,但也不足為奇,因為通過這一獨特的宣泄活動,是可以給人的心理機制恢復(fù)和帶來某種程度的平衡,減輕人們心靈上的重壓的。這大概正是詩人自己情不自禁地要創(chuàng)作這一組詩的內(nèi)在動因吧。于是,詩歌開篇定場鑼鼓聲中被推上舞臺前列的那些琳瑯滿目的器玩,至此重又獲得了生氣。它們不光是人生苦的墊襯,同時也是詩人演唱人生苦的布景、道具和音響手段。詩人就站在這一絢麗輝煌的背景下,一手高舉盛滿美酒的金杯,一手挾起玉飾花雕的古琴。仿佛他正注目于讀者,他就要放聲歌唱了。這是非常美妙的瞬間,非常動人的景象。

    詩寫到這里,已經(jīng)完成了序曲的任務(wù),本可就此打住。而詩人為了加重語意,卻又添出一段尾聲:不見柏梁銅雀上,寧聞古時清吹音?意思是說:沒見到嗎,漢武帝時的柏梁臺,魏武帝時的銅雀臺,當年歌舞勝地,樂聲盈耳,曾幾何時,風(fēng)流云散,而今哪還有清音繞梁呢?言下之意:我的歌聲也是稍縱即逝,要聽就請抓緊吧。結(jié)末這兩句看似逸出題外的話,既是對上文“聽我抵節(jié)行路吟”的補充申說,又是對詩中“人生苦”主題的點題和呼應(yīng),而字面形式上轉(zhuǎn)向援引古人古事,采用宕開一筆的寫法,更增添了詩歌搖曳不盡的風(fēng)神。

    總合起來看,作為整個組詩的引子部分,此篇在立意上是比較單純的。它的意圖只是要交代寫作這一組詩的緣起,即便涉及人生苦悶的主旨,亦僅點到為止,不作進一步展開。所以讀者在這里接觸到詩人內(nèi)心的感慨還很抽象,缺少具體的內(nèi)涵。但從另一方面來說,詩中這個單純意念的表達形式卻很不簡單:由獻列各種精美的器玩以行樂解憂,導(dǎo)向人生苦痛、憂思難遣,再折回裁悲減思、擊節(jié)吟唱,而結(jié)以清吹不永、勝概難繼,可說是一層一個逗頓,一層一道彎子。轉(zhuǎn)折處是那樣的突兀峭拔,而承接時又十分妥貼自然,極盡波譎云詭、跌宕生姿之能事。這樣一種屈曲層深的構(gòu)思方法,決不是為了賣弄技巧,它能夠恰到好處地表現(xiàn)出詩歌單純意念下深藏著的復(fù)雜微妙的情緒心理,那種苦悶與慰藉、排解而又難解的感情糾葛。貫通《擬行路難十八首》的整體,構(gòu)成組詩中心情結(jié)的,正是這一矛盾尖銳的心理態(tài)勢。

    《擬行路難·其一》鮑照 賞析

    《行路難》是樂府古辭?!稑犯}解》說:“《行路難》,備言世路艱難,及離別悲傷之意,多以‘君不見’為首?!滨U照承襲漢樂府《行路難》的現(xiàn)實主義的創(chuàng)作模式,表達了對封建門閥統(tǒng)治的憤慨不平,抒發(fā)了對人生離別相思·宦途失意的憂憤情感。本詩為《擬行路難》十八首的第一首,我們可以把它看作組詩的序曲。

    “奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴;七彩芙蓉之羽帳,九華葡萄之錦衾?!遍_篇四句直敍了囊括吃喝玩樂在內(nèi)的四種安逸豪華生活的象征物。詩人說每天有人恭敬地給你端上雕刻精美的金酒杯里裝滿的美酒,供你飲用;每天有人恭敬地為你打開用玳瑁裝飾的美玉琴匣中雕花的琴瑟,供你彈奏賞玩;每天有人為你打開翡翠羽毛裝飾的繡有各種顏色的芙蓉帳子,供你享用;每天有人為你鋪開繡著多種葡萄花紋的被子,供你休息;這些珍貴考究的東西是日常吃喝玩樂的最高級的物質(zhì)享受,可謂是人生難得的奢侈品了。難道說擁有了這一切就快樂嗎?當然是否定的。詩人開篇平鋪蓄勢,辭麗氣足,緊接著便轉(zhuǎn)向人生無奈的悲涼。那么悲從何來呢?人生苦短,歲月易逝,最悲哀的莫過于美人遲暮。人是有精神需求的,如果建功立業(yè)的抱負不能實現(xiàn),再豐厚的物質(zhì)享受也會使人空虛失落。當青春年華逝去到了力不從心的暮年,難免會為虛度年華而痛惜,難免會為碌碌無為而惆悵。所以詩人說:“紅顏零落歲將暮,寒光宛轉(zhuǎn)時欲沉?!痹俑呒墑e的物質(zhì)享受也擋不住歲月流逝,止不住“紅顏零落”,人生如白駒過隙,不知不覺老蔣至矣,對于一個徒有遠大目標而始終不能實現(xiàn)報效君國的人來說,“寒光宛轉(zhuǎn)”不僅僅是對時光無聲無息流逝的惋惜,更是對青春歲月無法挽回的傷感,這兩句反襯開篇四句,突出了美酒、雕琴、羽帳與錦衾奢華物質(zhì)的生活享受不可替代精神的追求。鮑照很有志氣,但家世寒微,在門閥制度森嚴的社會里,他始終是“下僚”,社會的等級制度使得他屈才低就不能有所作為,為此,胸中郁結(jié)著憤憤不平之氣。詩人在這里表達的除了寒門才子不能登高位的惋惜與憤慨,同時也是對豪門紈绔浮華生活的譏諷,說明寒士們并不是羨慕門閥子弟的物質(zhì)享受,而是因為不能與世族公平競爭及時建功立業(yè)感到憂憤。詩人告訴我們,令人最痛心的不是沒有美酒·雕琴·羽帳·錦衾,而是時光不可倒流的遺憾。緊接著詩人又推出“愿君裁悲且減思,聽我抵節(jié)《行路吟》”兩句,這又是一個轉(zhuǎn)折,由憂憤轉(zhuǎn)向平和的勸告,勸告人們要節(jié)制情緒,不要過分地憂傷?!安灰姲亓恒~雀上,寧聞古時清吹音。”結(jié)尾兩句又是一個轉(zhuǎn)折,由誠懇的勸告轉(zhuǎn)向?qū)θ松鸁o奈的安慰,這兩句既是慰人減憂,又是慰己寬心。漢武帝建造的柏梁臺,魏武帝建造的銅雀臺,想當年輝煌無比,可今日不也是人去臺空嗎?有誰還能聽到柏梁銅雀臺上的管樂清吹呢?人生不過如此,一切都在隨著時光的流逝而灰飛煙滅,功名富貴到頭來不過是過眼煙云而已,沒有必要為此憂愁悲哀,還是放寬心尋求開心吧,何苦要自傷呢?縱觀鮑照的《擬行路難十八首》,我們可以看到盡管詩人有著進取抗爭的精神,但在官僚壟斷的社會黑暗勢力下,其力量是十分微弱的,所以詩人在疾呼《行路難》中,以一種消極的生命智慧,關(guān)照大家看淡功名,節(jié)思減憂,善待短暫的生命,以減輕心靈的痛苦。

    此詩語言樸實中肯,行文抑揚起伏,感情激越奔放,有濃烈的氣氛渲染,作為序曲,既點清了題目,又能領(lǐng)起諸章。

    《擬行路難·其一》鮑照 翻譯、賞析和詩意

    奉君金杯的美酒,玳瑁玉匣的雕琴。

    七彩芙蓉的羽帳,九華山葡萄的錦衾。

    紅顏凋謝年將暮,寒冷光轉(zhuǎn)動時要沉著。

    愿你才悲傷并且減少思考,讓我抵達節(jié)路上吟。

    不見柏梁銅雀上,寧聽說古時候清吹音?* 以上翻譯來自百度翻譯(ai),僅供參考

    作者介紹

    鮑照,南北朝人。

    鮑照(414年-466年),字明遠,東??と耍ń駥偕綎|臨沂市蘭陵縣長城鎮(zhèn)),中國南朝宋杰出的文學(xué)家、詩人。

    宋元嘉中,臨川王劉義慶“招聚文學(xué)之士,近遠必至”,鮑照以辭章之美而被看重,遂引為“佐史國臣”。元嘉十六年因獻詩而被宋文帝用為中書令、秣稜令。大明五年出任前軍參軍,故世稱“鮑參軍”。泰始二年劉子頊起兵反明帝失敗,鮑照死于亂軍中。

    鮑照與顏延之、謝靈運同為宋元嘉時代的著名詩人,合稱“元嘉三大家”,其詩歌注意描寫山水,講究對仗和辭藻。他長于樂府詩,其七言詩對唐代詩歌的發(fā)展起了重要作用。。世稱“元嘉體”,現(xiàn)有《鮑參軍集》傳世。

    作者千古名句

    澹月梨花,借夢來、花邊廊廡。

    出自《解佩令·人行花塢》[南北朝] 鮑照

    芷蘭生于深林,非以無人而不芳。

    出自《荀子·宥坐》[南北朝] 鮑照

    識字粗堪供賦役,不須辛苦慕公卿。

    出自《觀村童戲溪上》[南北朝] 鮑照

    安時而處順,哀樂不能入也

    出自《莊子·內(nèi)篇·養(yǎng)生主》[南北朝] 鮑照

    義者無敵,驕者先滅。

    出自《資治通鑒·漢紀·漢紀五十五》[南北朝] 鮑照

    杳如星河上,但覺云林幽。

    出自《月夜江行寄崔員外宗之》[南北朝] 鮑照

    是以其財不足以待兇饑、振孤寡,故國貧而民難治也。

    出自《墨子·06章 辭過》[南北朝] 鮑照

    小臣不可委以大事,大臣不可責(zé)以小罪。

    出自《貞觀政要·卷三·君臣鑒戒》[南北朝] 鮑照

    高才脫略名與利,日夕望君抱琴至。

    出自《聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事》[南北朝] 鮑照

    東城漸覺風(fēng)光好。

    出自《玉樓春·春景》[南北朝] 鮑照

    擬行路難·其一

    奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。七彩芙蓉之羽帳,九華蒲萄之錦衾。紅顏零落歲將暮,寒光宛轉(zhuǎn)時欲沉。愿君裁悲且減思,聽我抵節(jié)行路吟。不見柏梁銅雀上,寧聞古時清吹音?
    推薦度:
    點擊下載文檔文檔為doc格式