善哉行·其一
上山采薇,薄暮苦饑。
溪谷多風(fēng),霜露沾衣。
野雉群雊,猿猴相追。
還望故鄉(xiāng),郁何壘壘!
高山有崖,林木有枝。
憂來無方,人莫之知。
人生如寄,多憂何為?
今我不樂,歲月如馳。
湯湯川流,中有行舟。
隨波轉(zhuǎn)薄,有似客游。
策我良馬,被我輕裘。
載馳載驅(qū),聊以忘憂。
詩詞賞析
《善哉行·其一》曹丕 古詩注釋
①雊,讀如夠,野雞叫。
②轉(zhuǎn)薄,回旋停泊。薄,通“ 泊 ”。
《善哉行·其一》曹丕 古詩鑒賞
此詩寫軍旅生活的艱辛。薇,野菜,即野豌豆苗。白天我們到山上去采野豌豆苗,因?yàn)榈近S昏的時(shí)候會(huì)很餓。溪谷中風(fēng)很大,又有霜露打濕大家的衣裳,真是非常寒冷。野雞的叫聲遍布山野,猿猴在相互追逐。
在這樣的荒郊野外,不免使人回望故鄉(xiāng),然而,故鄉(xiāng)又在哪里?憂郁如石頭一般壘積胸中。每座山都有山崖,每棵樹都有樹枝,可我內(nèi)心的憂愁又是從哪里來的呢?沒有人知道。
人生不過是暫時(shí)寄托于人世,何必如此憂愁呢?我現(xiàn)在不快樂,時(shí)光也照樣流逝。就像河里的那一只小舟,隨著水波流轉(zhuǎn),也不知道會(huì)停在哪里,這就好比是我們的人生啊,誰也不知道自己會(huì)在哪里停泊。
還是披上我的皮裘,騎著良馬,在飛馳中暫時(shí)地忘卻這人生的煩惱吧。
從此詩我們可以看到,曹丕也是一個(gè)頗有詩意的人。在遠(yuǎn)離故土的荒郊野外,不免會(huì)產(chǎn)生莫名的憂愁,但這憂愁從何而來、到何而止,我們誰也不知道。而這人生,似乎也正如這憂愁一般,不知從何而來,也不知到何而止。因而,還是暫時(shí)地忘卻吧,不要去想它。
《善哉行·其一》曹丕 翻譯、賞析和詩意
上山采薇,傍晚餓。
溪谷多風(fēng),霜露沾濕了衣裳。
野鶸群鳴叫,猿猴相互追逐。
還望故鄉(xiāng),抑郁什么壘壘!
高山有崖,樹木有枝葉。
憂來無方,沒有人知道。
人生如寄,多關(guān)心做什么?
現(xiàn)在我不快樂,歲月如奔馳。
湯湯川流,中有行船。
隨波轉(zhuǎn)薄,有點(diǎn)像客游。
策我的好馬,被我輕輕大衣。
年奔馳而去,只是為了忘記憂愁。
注:以上翻譯來自百度翻譯
作者介紹
曹丕,魏晉人。
魏文帝曹丕(187年冬—226年6月29日),字子桓,豫州沛國譙縣(今安徽省亳州市)人。三國時(shí)期著名的政治家、文學(xué)家,曹魏開國皇帝(220年—226年在位)。魏武帝曹操次子,與正室卞夫人的嫡長(zhǎng)子。
曹丕自幼文武雙全,博覽經(jīng)傳,通曉諸子百家學(xué)說。建安二十二年(217年),曹丕擊敗了其弟曹植,被立為魏王世子。建安二十五年(220年),曹操逝世,曹丕繼任丞相、魏王。同年,受禪登基,以魏代漢,結(jié)束了漢朝四百多年的統(tǒng)治,建立了魏國。曹丕在位期間,采納吏部尚書陳群的意見,于黃初元年(220年)命其制定九品中正制,成為魏晉南北朝時(shí)期主要的選官制度。而且平定了青州、徐州一帶的割據(jù)勢(shì)力,最終完成了北方的統(tǒng)一。對(duì)外平定邊患,擊退鮮卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢復(fù)在西域的建置。
黃初七年(226年),曹丕病逝于洛陽,時(shí)年四十歲。謚號(hào)文帝,廟號(hào)高祖(《資治通鑒》作世祖),葬于首陽陵。
作者千古名句
孤兔凄涼照水,曉風(fēng)起、銀河西轉(zhuǎn)。
出自《玉漏遲·瓜涇度中秋夕賦》[魏晉] 曹丕
太剛則折,太柔則卷
出自《淮南子·汜論訓(xùn)》[魏晉] 曹丕
日暮飛鴉集,滿山蕎麥花。
出自《題盧處士山居 / 處士盧岵山居》[魏晉] 曹丕
君子之言寡而實(shí),小人之言多而虛
出自《說苑·談叢》[魏晉] 曹丕
寒衣針線密,家信墨痕新。
出自《歲暮到家 / 歲末到家》[魏晉] 曹丕
桑之落矣,其黃而隕。
出自《氓的》[魏晉] 曹丕
菩薩妖精,總是一念。若論本來,皆屬無有。
出自《西游記·第十七回》[魏晉] 曹丕
坐吃山空,立吃地陷。
出自《醒世恒言·卷二十七》[魏晉] 曹丕
為山九仞,功虧一簣。
出自《尚書·周書·旅獒》[魏晉] 曹丕
剩水殘山無態(tài)度,被疏梅料理成風(fēng)月。
出自《賀新郎·把酒長(zhǎng)亭說》[魏晉] 曹丕