展禽論祀爰居譯文及注釋
譯文
名叫“爰居”的海鳥,停在魯國國都東門外已經(jīng)兩天了。臧文仲命令國都里的人都去祭祀它,展禽說:“臧孫治理政事太越禮了!祭祀,是國家的大法,而法度,則是政治成功的基礎(chǔ)。所以要慎重地制定祀典作為國家的常法。現(xiàn)在無故增加祀典,不是治理政事的正確方法。
“圣明的先王制定祀典的準(zhǔn)則是,對(duì)百姓?qǐng)?zhí)行法度就祭祀他,努力王事而死就祭祀他,安定國家有功就祭祀他,能防止重大災(zāi)害就祭祀他,能抵御重大禍患就祭祀他,不是這一類的,不在祀典之內(nèi)。從前神農(nóng)氏擁有天下,他的后代名叫柱,能種植各種谷物和萊蔬;夏朝建立以后,周的始祖棄繼承了柱的事業(yè),所以作為谷神祭祀他。共工氏稱霸九州,他的后代擔(dān)任土官之長,稱為后土,因能治理九州的土地,所以作為土神祭祀他。黃帝能替各種事物命名,使百姓了解事物的名稱,供給所需的財(cái)賦,顓頊又能進(jìn)一步加以修定;帝嚳能序列日、月、星辰以安定百姓,堯能竭力平均刑法以為百姓的準(zhǔn)則,舜努力民事而死于野外,鯀堵洪水而被殺,禹能以德行修正鯀的事業(yè),契任司徒而百姓和睦,冥盡水官的職責(zé)而死于水中,湯以寬大治理百姓并替他們除掉邪惡的人,后稷致力于谷物種植而死在山間,文王以文德昭著,武王除掉百姓所唾棄的壞人。所以有虞氏禘祭黃帝而祖祭顓頊,郊祭堯而宗祭舜;夏后氏禘祭黃帝而祖祭顓頊,郊祭鯀而宗祭禹;商朝人禘祭帝嚳而祖祭契,郊祭冥而宗祭湯;周朝人禘祭帝嚳而郊祭后稷,祖祭文王而宗祭武王。幕是能繼承顓頊的人,有虞氏為他舉行報(bào)恩祭;季杼是能繼承夏禹的人,夏后氏為他舉行報(bào)恩祭;上甲微是能繼承殷契的人,商朝人為他舉行報(bào)恩祭,高圉、太王是能繼承后稷的人,周朝人為他們舉行報(bào)恩祭??偣灿卸E、郊、祖、宗、報(bào),這五種,是國家的祭祀大典。加上土神、谷神、山川之神,都是對(duì)百姓有功績的;還有,前代有智慧和美德的人,是百姓所信賴的;天上的日、月、星辰,是百姓所仰望的;地上的金、木、水、火、土,是萬物賴以生長繁殖的;九州的大山川澤,是賴以出產(chǎn)財(cái)富的。不是上述這些,不在祀典之內(nèi)?,F(xiàn)在海鳥飛來,自己不懂而去祭祀它,當(dāng)作國家的大典,這就難以算是仁愛和智慧了。仁者善于評(píng)價(jià)功勞,智者善于處理事物。海鳥無功而祭祀它,不是仁;自己不懂又不問,不是智?,F(xiàn)在這一帶海上恐怕將有災(zāi)害吧?大江大海的鳥獸,總是預(yù)先知道并躲避即將到來的災(zāi)害的?!?/p>
這年,海上多大風(fēng),暖冬。文仲聽了柳下季的話說:“確實(shí)是我的錯(cuò)??!季先生的話,不可不當(dāng)做原則??!”讓屬下寫了三個(gè)竹簡分送給司馬、司空、司徒 。
注釋
(1)越:指越禮。展禽,即柳下惠(季),魯大夫。
(2)烈山氏:即神農(nóng)氏。
(3)棄:傳說為周之始祖,堯舜時(shí)農(nóng)官。
(4)共工氏:傳說不一,一說為水官。九有:即九州。
(5)九土:九州的土地。社:土地神。
(6)命:名。成命:定百物之名。
(7)顓頊:音專須,即高陽氏,黃帝之孫。
(8)帝嚳:音酷。即高辛氏,黃帝之曾孫。三辰:日、月、星。固:安定。
(9)單:通“殫”,盡。儀:善。
(10)契:傳說為商之始祖。輯:和睦。
(11)冥:契六世孫,夏時(shí)水官。
(12)稷:即棄。
(13)禘、祖、郊、宗、報(bào):均為祭禮名。帥:遵循。
(14)質(zhì):誠信。
(15)五行:金、木、水、火、土。
(16)策:古代寫字用的竹簡或木板。