桓靈時(shí)童謠譯文及注釋
譯文
被推舉作秀才的人竟然不識(shí)字。
被薦舉作孝廉的人竟然不贍養(yǎng)父母。
被選拔為寒素、清白的人竟然像污泥一樣骯臟,
被稱為是干吏良將的竟然象雞一樣膽小。
注釋
秀才:漢代為舉士的科目,要文才出眾的人才能當(dāng)選。
察:選拔。
孝廉:本來(lái)是漢代選舉宮吏的兩種科目?!靶ⅰ敝感⒆?,“廉”指廉潔之士,后來(lái)合稱“孝廉”。
寒素:漢晉時(shí)舉拔士人的科目名。一說(shuō)指出身清貧。
清白:也是漢代選拔士人的科目名。一說(shuō)指為官清廉。
高第:漢代選拔士人的科目名。一說(shuō)指出身豪門。
參考資料:
1、葉桂剛 王貴元.中國(guó)古代歌謠精品賞析:北京廣播學(xué)院出版社,1993:34-35
2、劉岳松,鄒芳村,王海濤.中學(xué)古詩(shī)文對(duì)照注譯:廣西民族出版社,1989:115-116