范仲淹簡(jiǎn)介
唐代·范仲淹的簡(jiǎn)介
范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學(xué)家,世稱(chēng)“范文正公”。范仲淹文學(xué)素養(yǎng)很高,寫(xiě)有著名的《岳陽(yáng)樓記》。
...〔 ? 范仲淹的詩(shī)(132篇) 〕御街行·秋日懷舊譯文及注釋
譯文
紛紛雜雜的樹(shù)葉飄落在透著清香的石階上,當(dāng)次夜深人靜之時(shí),那悉悉索索的落葉聲更增添了秋天的涼意。卷起珍珠串成的錦簾,華麗的樓閣上空空蕩蕩,只見(jiàn)到高天淡淡,銀河的盡頭像垂到大地。年年今天的夜里,都能見(jiàn)到那素綃般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都遠(yuǎn)在千里之外。
愁腸已經(jīng)寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沉醉。酒還沒(méi)有入口,卻先化作了辛酸的眼淚。夜已深,燈已殘,燈火明滅之間,只好斜靠枕頭,聊作睡去,這無(wú)休無(wú)止的孤棲,真讓人嘗盡了孤獨(dú)相似的滋味。算來(lái)這苦苦的等待尚遙遙無(wú)期,雖說(shuō)是終日眉頭緊鎖,心緒萬(wàn)千,也沒(méi)有一點(diǎn)辦法可以解脫回避。
注釋
香砌:有落花的臺(tái)階。
寒聲碎:寒風(fēng)吹動(dòng)落葉發(fā)出的輕微細(xì)碎的聲音。
真珠:珍珠。
天淡:天空清澈無(wú)云。
月華:月光。
練:白色的絲綢。
無(wú)由:無(wú)法。
明滅:忽明忽暗。
欹(qī):傾斜,斜靠。
諳(ān)盡:嘗盡。
都來(lái):算來(lái)。
參考資料:
1、程帆.《唐詩(shī)宋詞鑒賞辭典》.長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2011:306
2、李霽野.《唐宋詞啟蒙》.北京:開(kāi)明出版社,1993:50
3、吳兆基.《宋詞三百首》.武漢:長(zhǎng)江出版社,2010:7
4、傅德岷,盧晉.《宋詞三百首鑒賞辭典》.武漢:長(zhǎng)江出版社,2010:11
5、李之亮.《白話(huà)宋詞三百首》.長(zhǎng)沙:岳麓書(shū)社,2005:7