日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>

    《湖口望廬山瀑布泉》拼音

    唐代張九齡

    kǒuwàngshānquán--zhāngjiǔlíng

    wànzhànghóngquánluò,,tiáotiáobànfēn。。

    bēnliúxiàshù,,luòchūzhòngyún。。

    zhàohóngshì,,tiānqīng風(fēng)fēngwén。

    língshānduōxiù,kōngshuǐgòngyīnyūn。。

    張九齡簡介

    唐代·張九齡的簡介

    張九齡

    張九齡(678-740) : 唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長安年間進(jìn)士。官至中書侍郎同中書門下平章事。后罷相,為荊州長史。詩風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠(yuǎn)見的著名政治家、文學(xué)家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作斗爭,為“開元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩,以素練質(zhì)樸的語言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。

    ...〔 ? 張九齡的詩(202篇)

    湖口望廬山瀑布泉譯文及注釋

    譯文

    韻譯

    萬丈湍飛的瀑布從山間落下,望去像是從遙遠(yuǎn)的天空降臨。

    奔騰直瀉沖擊著一片片雜樹,噴灑濺落穿透了一層層浮云。

    陽光照耀下如彩虹一樣絢爛,天氣清和時像風(fēng)雨一樣可聞。

    靈異的山峰多具有秀麗景色,天空瀑布相融霧靄一片氤氳。

    散譯

    瀑布從高高的廬山上落下猶如萬丈洪泉,遠(yuǎn)望長長的半山腰,紫氣彌漫。

    飛流而下的瀑布奔騰著流過層層雜樹,飄飄灑灑穿過重重云煙。

    紅日映照,恰似彩虹當(dāng)空;天朗氣清,如聽到風(fēng)雨聲。

    廬山到處是秀麗景色,水汽與煙云融為一體,更顯出氣象萬千。

    注釋

    湖口:即鄱陽湖口,當(dāng)時歸洪州大都督府管轄。湖口遙對廬山,能見山頭云霧變幻及瀑布在日光映照下閃耀的色彩。廬山,在今江西省。

    洪泉:指水豐勢強(qiáng)的瀑布。

    迢迢(tiáo):形容瀑布之長。紫氛:紫色的水氣。

    雜樹:瀑布巖壁邊雜亂的樹木。

    重云:層云。

    虹霓(ní):陽光射入竄的水珠,經(jīng)過折射、反射形成的自然現(xiàn)象。

    天清:天氣清朗。聞:聽到。

    靈山:指廬山。秀色:壯美景色。

    空:天空中的云。氤氳(yīn yūn):形容水氣彌漫流動。

    參考資料:

    1、張國舉.唐詩精華注譯評:長春出版社,2010:55-56

    2、褚斌杰.中國歷代詩詞精品鑒賞(中冊):青海人民出版社,2001:52

    3、崔鐘雷.中國兒童成長必讀系列·唐詩三百首:吉林美術(shù)出版社,2009:30