辛棄疾簡介
唐代·辛棄疾的簡介
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌?。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
...〔 ? 辛棄疾的詩(368篇) 〕滿江紅·暮春譯文及注釋
譯文
我的家住在江南,又過了一次清明寒食節(jié)日。一場風(fēng)雨過后,在花叢中的路上,一片散亂的落花。落下來的紅花,靜靜地隨著流水走了。園林里漸漸地覺得清綠的樹葉茂密了。我計(jì)算了一下:年年刺桐花落盡的時(shí)候,寒天的力量一點(diǎn)也沒有了。
庭院寂靜,我在空空地想著她。我為國而愁的太利害了,但沒有地方說,因?yàn)槟切┝鼹L乳燕太可怕了,如果她們知道了這個(gè)消息,又要陷害我。如今也不知道書信在哪里,我想念的朋友仍然沒有蹤跡。空教我上樓去瞭望。我到樓上去的次數(shù)太多了,實(shí)在沒有臉面再上去了。即使是到了樓上也看不到我想念的人,只看見樓外的原野上一片碧綠的莊稼。
注釋
清明寒食:這是春天的兩個(gè)節(jié)日。寒食,約在冬至后一百零五天左右,清明節(jié)前一二天。
花徑里三句:一番,前一個(gè)作一陣解,后一個(gè)作一片解。狼籍,散亂。歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》詞:“狼籍殘紅,飛絮濛濛?!?/p>
紅粉:形容紅花飄落。清陰,碧綠的樹葉茂密。這是說:紅花少了,綠葉多了。作者化用了李清照的《如夢令·昨夜雨疏風(fēng)驟》里的“知否?知否?應(yīng)是綠肥紅瘦?!?/p>
刺桐花:植物,豆料。一名海桐。落葉喬木,春天開花,有黃紅、紫紅等色。生長在南方。福建的泉州又名刺桐城。
閑愁:為國家之愁。作者在很多場合里,把國家之愁,都說作閑愁。
流鶯乳燕:指權(quán)奸佞臣。他們鼓唇弄舌,搬弄是非。
尺素:書信。《古詩》:“客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”彩云,指想念的人。這兩句是說:如今書信在哪里也不知道,我想念的人也不見蹤跡?!安试啤庇肿鳌熬G云”,意同。
謾教人三句:空教我,但實(shí)在沒有臉面再上高樓了,樓外的平原上只有一片碧綠的莊稼。謾,作空、徒解。羞:沒有臉面,這是說高樓上去的次數(shù)太多了,不好意思的再上了。層樓:高樓。平蕪:平原、原野。
參考資料:
1、常國武著 .國學(xué)經(jīng)典導(dǎo)讀 辛稼軒詞集 :中國國際廣播出版社, ,2011-01 :第268頁-第269頁 .
2、施議對 .辛棄疾詞選評 :上海古籍出版社 ,2002年 :第17頁-第18頁 .