譚嗣同簡(jiǎn)介
唐代·譚嗣同的簡(jiǎn)介
譚嗣同(1865—1898),字復(fù)生,號(hào)壯飛,漢族,湖南瀏陽(yáng)人,是中國(guó)近代資產(chǎn)階級(jí)著名的政治家、思想家,維新志士。他主張中國(guó)要強(qiáng)盛,只有發(fā)展民族工商業(yè),學(xué)習(xí)西方資產(chǎn)階級(jí)的政治制度。公開(kāi)提出廢科舉、興學(xué)校、開(kāi)礦藏、修鐵路、辦工廠、改官制等變法維新的主張。寫文章抨擊清政府的賣國(guó)投降政策。1898年參加領(lǐng)導(dǎo)戊戌變法,失敗后被殺,年僅三十三歲,為“戊戌六君子”之一。代表作品《仁學(xué)》、《寥天一閣文》、《莽蒼蒼齋詩(shī)》、《遠(yuǎn)遺堂集外文》等。
...〔 ? 譚嗣同的詩(shī)(56篇) 〕望海潮·自題小影譯文及注釋
譯文
曾經(jīng)走南闖北,如今又一次來(lái)到西北,路途中經(jīng)歷了眾多山河關(guān)隘,人的形體相貌決定不了命運(yùn),內(nèi)心的悲痛和憂思不能用言語(yǔ)來(lái)描述,回頭一想十八年已經(jīng)過(guò)去。從春夢(mèng)中還能醒來(lái)么?細(xì)雨滋潤(rùn)萬(wàn)物,春風(fēng)鼓蕩船帆,小影中的我,在這充滿生機(jī)與希望的季節(jié),獨(dú)自吟哦。只剩下瓶花,數(shù)枝已經(jīng)足夠了。
剛由湖湘之地來(lái)到這里,飽經(jīng)風(fēng)霜,攬鏡自照,但見(jiàn)滿面風(fēng)塵,鏡子不會(huì)隨人的意愿,感到自己形貌變化之大,難道是我醉酒后發(fā)紅的臉色只是形貌發(fā)生變化嗎?拔出鋒利的寶劍想要高聲歌唱,有多少俠義之骨,經(jīng)得起揉搓?說(shuō)的這個(gè)人是我,睜眼細(xì)看難以相信。
注釋
望海潮:詞牌名,一百零七字,雙調(diào),前片五平韻,后片六平韻,一韻到底。
骨相:指人的骨骼、相貌。古人以骨相推論人的命運(yùn)和性格。如《東觀漢記》載,相者談班超為萬(wàn)里侯相即是。
腸輪:指憂郁傷感,心緒不寧。
春夢(mèng):春日之夢(mèng),常喻世事無(wú)常,繁華易逝。
吟哦:有節(jié)奏地背誦、朗讀。
鑒:鏡子。
“形還”句:陶淵明有《形贈(zèng)影》、《影答形》、《神釋》三章,總稱《形影神詩(shī)三首》。
顏酡(tuó):醉后臉色發(fā)紅。
科:傳統(tǒng)戲劇中角色的動(dòng)作叫科。此指影相的動(dòng)作姿態(tài)。
參考資料:
1、褚斌杰.中國(guó)歷代詩(shī)詞精品鑒賞 (下冊(cè)):青海人民出版社,2001年1月:第196-197頁(yè)