高適簡(jiǎn)介
唐代·高適的簡(jiǎn)介
高適是我國(guó)唐代著名的邊塞詩(shī)人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”,其詩(shī)作筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。
...〔 ? 高適的詩(shī)(214篇) 〕送李侍御赴安西譯文及注釋
譯文
作為行客面對(duì)著飛蓬,手持金鞭指揮著鐵驄。
功名在萬(wàn)里之外,心聲在一杯之中。
虜障在燕支之北,長(zhǎng)安在太白之東。
離別時(shí)不要難過(guò),看取寶刀稱雄。
注釋
李侍御,名不詳?!笆逃保瑢9芗m察非法,有時(shí)也出使州郡執(zhí)行任務(wù)。
安西:安西都護(hù)府,治所在今新疆維吾爾自治區(qū)庫(kù)車縣。
驄(cōng):指黑色的駿馬。
虜(lǔ)障:指防御工事。燕支:山名,這里代指安西。
太白東:具體指秦嶺太白峰以東的長(zhǎng)安。
離魂:指離別時(shí)的心情。惆悵:失意、難過(guò)。
寶刀雄:指在邊地作戰(zhàn)建立軍功的雄心壯志。
參考資料:
1、(唐)蘅塘退士編著.《中國(guó)傳統(tǒng)文化經(jīng)典薈萃唐詩(shī)三百首》:江蘇鳳凰美術(shù)出版社,2015.07:第165頁(yè)
2、章培恒,安平秋,馬樟根主編,謝楚發(fā)譯注,.《古代文史名著選譯叢書 高適岑參詩(shī)選譯 修訂版》:鳳凰出版社,2011.05:第81頁(yè)