日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>

    《東平別前衛(wèi)縣李寀少府》拼音

    唐代高適

    dōngpíngbiéqián衛(wèi)wèixiàncǎishǎo--gāoshì

    huángniǎopiānpiānyángliǔchuí,,chūn風(fēng)fēngsòng使shǐrénbēi。

    yuànbiéjīngqiānwài,,lùnjiāoquèshíniánshí。。

    yúnkāiwènshuǐfān遠(yuǎn)yuǎn,,ràoliángshānchí。。

    cóngláichéngxìng,,liújūnzhù。。

    高適簡介

    唐代·高適的簡介

    高適

    高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時代精神。

    ...〔 ? 高適的詩(213篇)

    東平別前衛(wèi)縣李寀少府譯文及注釋

    譯文

    黃鶯往來楊柳低垂,春風(fēng)中送友使人傷感。

    你將到千里之外我自然產(chǎn)生別怨,論交情我們已有十年。

    汶水云開孤帆遠(yuǎn)去,梁山路道曲折匹馬遲緩。

    此地本可乘興游賞,難留你使我更覺凄慘。

    注釋

    東平:郡名,今山東東平縣。

    衛(wèi)縣:今河南淇縣。

    李寀(cài):詩人朋友,曾作過衛(wèi)縣少府,這時已卸任。

    黃鳥:黃鶯。

    論交:論說交誼。

    汶(wèn)水:今名大汶水或大汶河,源出山東萊蕪縣北,古汶水流經(jīng)東平縣南,至梁山縣東南入濟(jì)水。

    梁山:在今山東梁山縣南,周約十公里。

    遲:緩慢。

    乘興:乘著興致。據(jù)《晉書·王徽之傳》記載:王徽之居山陰,曾雪夜泛舟訪戴逵(字安道)經(jīng)宿方至,剛到門前,忽然返回,人問其故,他說:“本乘興而行,興盡而返,何必見安道哉!”“凄其”見《詩經(jīng)·邶風(fēng)·綠衣》:“凄其以風(fēng)”,“其”為語言助詞,這里指心境凄涼。

    益:越發(fā),更加。

    凄(qī)其:寒冷的樣子。這里指情緒凄傷。

    參考資料:

    1、張學(xué)文.唐代送別詩名篇譯賞:重慶出版社,1988年11月第1版:79-80

    2、高光復(fù).高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984年11月第1版:76