日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>

    《蘭亭集序》拼音

    魏晉王羲之

    lántíng--wángzhī

    yǒngjiǔnián,,suìzàiguǐchǒu,chūnzhīchū,,huìhuìshānyīnzhīlántíng,,xiūshì。。qúnxiánzhì,,shǎozhǎngxián。yǒuchóngshānjùnlǐng,,màolínxiūzhú;;yòuyǒuqīngliútuān,,yìngdàizuǒyòu,,yǐnwèiliúshāngshuǐ,,lièzuò。suīzhúguǎnxiánzhīshèng,,shāngyǒng,,chàngyōuqíng。shì,,tiānlǎngqīng,,huì風(fēng)fēngchàng,,yǎngguānzhòuzhī,,chápǐnlèizhīshèng,,suǒyóuchěnghuái,,shìtīngzhī,xìn。。

    rénzhīxiāng,yǎngshì,,huòzhūhuáibào,yánshìzhī內(nèi)nèi;;huòyīnsuǒtuō,fànglàngxíngháizhīwài。。suīshěwànshū,,jìngzàotóng,當(dāng)dāngxīnsuǒ,zàn,,kuàirán,,zhīlǎozhījiāngzhì。。suǒzhījuàn,qíngsuíshìqiān,gǎnkǎizhī。。xiàngzhīsuǒxīn,,yǎngzhījiān,wèichén,,yóunéngzhīxìnghuái。kuàngxiūduǎnsuíhuà,zhōngjǐn。rényúnshēng。tòngzāi!!((zhīlǎozhījiāngzhìzuòcéngzhīlǎozhījiāngzhì))

    měilǎnrénxìnggǎnzhīyóu,,ruò,,wèichánglínwénjiēdào,,néngzhīhuái。zhīshēngwèidàn,,péngshāngwèiwàngzuò。hòuzhīshìjīn,yóujīnzhīshì。。bēi!!lièshírén,suǒshù,suīshìshūshì,,suǒxìnghuái,,zhì。。hòuzhīlǎnzhě,jiāngyǒugǎnwén。。

    王羲之簡介

    唐代·王羲之的簡介

    王羲之

    王羲之(303年—361年,一作321年—379年),字逸少,漢族,東晉時期著名書法家,有“書圣”之稱。祖籍瑯琊(今屬山東臨沂),后遷無錫,晚年隱居剡縣金庭(今屬浙江)。歷任秘書郞、寧遠(yuǎn)將軍、江州刺史。后為會稽內(nèi)史,領(lǐng)右將軍。其書法兼善隸、草、楷、行各體,精研體勢,心摹手追,廣采眾長,備精諸體,冶于一爐,擺脫了漢魏筆風(fēng),自成一家,影響深遠(yuǎn)。風(fēng)格平和自然,筆勢委婉含蓄,遒美健秀。代表作《蘭亭序》被譽(yù)為“天下第一行書”。在書法史上,他與其子王獻(xiàn)之合稱為“二王”。

    ...〔 ? 王羲之的詩(2篇)

    蘭亭集序譯文及注釋

    譯文

      永和九年,時在癸丑之年,三月上旬,我們會集在會稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊事。眾多賢才都匯聚到這里,年齡大的小的都聚集在這里。蘭亭這個地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,輝映環(huán)繞在亭子的四周,我們引溪水作為流觴的曲水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒有演奏音樂的盛況,但喝點(diǎn)酒,作點(diǎn)詩,也足夠來暢快敘述幽深內(nèi)藏的感情了。

      這一天,天氣晴朗,空氣清新,和風(fēng)溫暖,仰首觀覽到宇宙的浩大,俯看觀察大地上眾多的萬物,用來舒展眼力,開闊胸懷,足夠來極盡視聽的歡娛,實在很快樂。

      人與人相互交往,很快便度過一生。有的人在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);有的人就著自己所愛好的事物,寄托情懷,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好,安靜與躁動各不相同,但當(dāng)他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得。感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來。等到對得到或喜愛的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨之產(chǎn)生。過去所喜歡的東西,轉(zhuǎn)瞬間,已經(jīng)成為舊跡,尚且不能不因為它引發(fā)心中的感觸,況且壽命長短,聽?wèi){造化,最后歸結(jié)于消滅。古人說:“死生畢竟是件大事啊?!痹趺茨懿蛔屓吮茨兀?/p>

      每當(dāng)看到前人所發(fā)感慨的原因,其緣由像一張符契那樣相和,總難免要在讀前人文章時嘆息哀傷,不能明白于心。本來知道把生死等同的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一個一個記下當(dāng)時與會的人,錄下他們所作的詩篇??v使時代變了,事情不同了,但觸發(fā)人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將對這次集會的詩文有所感慨。

    注釋

    永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號,從公元345—356年共12年。永和九年上巳節(jié),王羲之與謝安,孫綽等41人。舉行禊禮,飲酒賦詩,事后將作品結(jié)為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。

    暮春:陰歷三月。暮,晚。

    會:集會。

    會稽(kuài jī):郡名,今浙江紹興。

    山陰:今紹興越城區(qū)。

    修禊(xì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種游春活動。

    群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會的名流。賢:形容詞做名詞。

    畢至:全到。畢,全、都。

    少長:如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長。

    咸:都。

    崇山峻嶺:高峻的山嶺。

    修竹:高高的竹子。修,高高的樣子。

    激湍:流勢很急的水。

    映帶左右:輝映點(diǎn)綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。

    流觴(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流,使動用法。曲水,引水環(huán)曲為渠,以流酒杯。

    列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。

    絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。

    一觴一詠:喝著酒作著詩。

    幽情:幽深內(nèi)藏的感情。

    是日也:這一天。

    惠風(fēng):和風(fēng)。

    和暢,緩和。

    品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。

    所以:用來。

    騁:使······奔馳。

    極:窮盡。

    信:實在。

    夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,句首發(fā)語詞,不譯。相與,相處、相交往。俯仰,表示時間的短暫。

    取諸:取之于,從······中取得。

    悟言:面對面的交談。悟,通“晤”,指心領(lǐng)神會的妙悟之言。

    因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛好的事物。放浪,放縱、無拘束。形骸,身體、形體。

    趣(qǔ)舍萬殊:各有各的愛好。趣舍,即取舍,愛好。趣,通“取”。萬殊,千差萬別。

    靜躁:安靜與躁動。

    暫:短暫,一時。

    快然自足:感到高興和滿足。然,······的樣子。

    不知老之將至:(竟)不知道衰老將要到來。語出《論語·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾?!币槐居小霸痹诰淝?。

    所之既倦:(對于)所喜愛或得到的事物已經(jīng)厭倦。之,往、到達(dá)。

    情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷,變化。

    感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生。系,附著。

    向:過去、以前。

    陳跡:舊跡。

    以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳跡”。興,發(fā)生、引起。

    修短隨化:壽命長短聽?wèi){造化?;匀?。

    期:至,及。

    死生亦大矣:死生是一件大事啊。語出《莊子·德充符》。

    契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。

    臨文嗟(jiē)悼:讀古人文章時嘆息哀傷。臨,面對。

    喻:明白。

    固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當(dāng)然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。出自《齊物論》。

    列敘時人:一個一個記下當(dāng)時與會的人。

    錄其所述:錄下他們作的詩。

    其致一也:人們的思想情趣是一樣的。

    后之覽者:后世的讀者。

    斯文:這次集會的詩文。

    參考資料:

    1、人民教育出版社語文室.全日制高級中學(xué)標(biāo)準(zhǔn)教科書(必修)·語文·第二冊:人民教育出版社,2008年:101-102

    2、人民文學(xué)出版社編輯部.中國古代散文:人民文學(xué)出版社,1995年:267-270

    3、朱一清.古文觀止鑒賞集評(三):安徽文藝出版社,1996年:10-16

    4、“注釋”字詞拼音根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》(第六版)整理

    5、語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)) , Journal of Language and Literature Studies, 2012年11期