《上之回》原文翻譯
三十六離宮,樓臺與天通。
譯文:皇家有三十六離宮,其樓臺館閣之高上與天通。
注釋:三十六離宮:漢代在長安附近有三十六離宮。
閣道步行月,美人愁煙空。
譯文:在閣道上行走,仿佛可直通月宮,美人有高處不勝寒之感。
注釋:閣道:樓閣中用長廊相連結的通道。步行月:言其高也。煙空:高空;縹緲的云天。
恩疏寵不及,桃李傷春風。
譯文:因皇帝的恩寵不能遍及宮人,至使宮人有桃李傷春之悲。
注釋:桃李:桃花與李花。后因以“桃李”形容貌美。
淫樂意何極,金輿向回中。
譯文:這樣皇帝猶嫌歡樂之意未盡,要起鑾駕金輿到回中宮去游樂。
注釋:金輿:帝王乘坐的車轎。回中:秦宮名。故址在今陜西隴縣西北。
萬乘出黃道,千騎揚彩虹。
譯文:如今萬乘鑾駕行出黃道,從回中返駕回宮中了,有千騎打著彩旗開道。
注釋:萬乘:指帝王。
前軍細柳北,后騎甘泉東。
譯文:前軍已至細柳營之北,后騎尚還在甘泉宮之東。
注釋:細柳:地名,即長安細柳倉,在今陜西咸陽市西南,渭水北岸。西漢周亞夫駐軍處。甘泉:漢宮名。甘泉宮建于甘泉山上,北距長安三百里,可以望見長安城。
豈問渭川老,寧邀襄野童?
譯文:是前去向渭川老人或襄野之童請教治國之道鳴?非也。
注釋:渭川老:指姜太公呂尚(即姜子牙)。
秋暮瑤池宴,歸來樂未窮。
譯文:原來是像周穆王西行與王母開瑤池之宴一樣去游宴了,現(xiàn)在正是興沖沖地打道回府呢。
注釋:秋暮:一作“但慕”?,幊匮纾褐^神仙之會。
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(961篇) 〕李白優(yōu)秀詩作展示
賦得鶴,送史司馬赴崔相公幕4019人關注
[唐代] 李白
崢嶸丞相府,清切鳳凰池。羨爾瑤臺鶴,高棲瓊樹枝。歸飛晴日好,吟弄惠風吹。正有乘軒樂,初當學舞時。珍禽在羅網(wǎng),微命若游絲。愿托周周羽,相銜漢水湄。? [查看詳情]
宣州長史弟昭贈余琴谿中雙舞鶴詩以見志3556人關注
[唐代] 李白
令弟佐宣城,贈余琴谿鶴。謂言天涯雪,忽向窗前落。白玉為毛衣,黃金不肯博。背風振六翮,對舞臨山閣。顧我如有情,長鳴似相托。何當駕此物,與爾騰寥廓。? [查看詳情]
自廣平乘醉走馬六十里至邯鄲,登城樓覽古書懷2838人關注
[唐代] 李白
醉騎白花馬,西走邯鄲城。揚鞭動柳色,寫鞚春風生。入郭登高樓,山川與云平。深宮翳綠草,萬事傷人情。相如章華巔,猛氣折秦嬴。兩虎不可斗,廉公終負荊。提攜袴中兒,杵臼及程嬰。立孤就白刃,必死耀丹誠。平原三千客,談笑盡豪英。毛君? [查看詳情]
求崔山人百丈崖瀑布圖2113人關注
[唐代] 李白
百丈素崖裂,四山丹壁開。龍?zhí)吨袊娚?,晝夜生風雷。但見瀑泉落,如潈云漢來。聞君寫真圖,島嶼備縈回。石黛刷幽草,曾青澤古苔。幽緘倘相傳,何必向天臺。? [查看詳情]
塋禪師房觀山海圖835人關注
[唐代] 李白
真僧閉精宇,滅跡含達觀。列嶂圖云山,攢峰入霄漢。丹崖森在目,清晝疑卷幔。蓬壺來軒窗,瀛海入幾案。煙濤爭噴薄,島嶼相凌亂。征帆飄空中,瀑水灑天半。崢嶸若可陟,想像徒盈嘆。杳與真心冥,遂諧靜者玩。如登赤城里,揭步滄洲畔。即事? [查看詳情]
題瓜州新河,餞族叔舍人賁1986人關注
[唐代] 李白
齊公鑿新河,萬古流不絕。豐功利生人,天地同朽滅。兩橋?qū)﹄p閣,芳樹有行列。愛此如甘棠,誰云敢攀折。吳關倚此固,天險自茲設。海水落斗門,湖平見沙汭.我行送季父,弭棹徒流悅。楊花滿江來,疑是龍山雪。惜此林下興,愴為山陽別。瞻望? [查看詳情]
南奔書懷(一作自丹陽南奔道中作·蕭士赟云是偽作)4520人關注
[唐代] 李白
遙夜何漫漫,空歌白石爛。甯戚未匡齊,陳平終佐漢。欃槍掃河洛,直割鴻溝半。歷數(shù)方未遷,云雷屢多難。天人秉旄鉞,虎竹光藩翰。侍筆黃金臺,傳觴青玉案。不因秋風起,自有思歸嘆。主將動讒疑,王師忽離叛。自來白沙上,鼓噪丹陽岸。賓御? [查看詳情]