《過零丁洋》原文翻譯
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
譯文:回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰(zhàn)火消歇已熬過了四個(gè)年頭。
注釋:遭逢:遭遇。起一經(jīng),因?yàn)榫ㄒ环N經(jīng)書,通過科舉考試而被朝廷起用作官。文天祥二十歲考中狀元。干戈:指抗元戰(zhàn)爭(zhēng)。寥落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
譯文:國(guó)家危在旦夕恰如狂風(fēng)中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍漂泊無根時(shí)起時(shí)沉。
注釋:絮:柳絮。萍:浮萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
譯文:惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
注釋:惶恐灘:在今江西省萬安縣,是贛江中的險(xiǎn)灘。1277年,文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊(duì)死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經(jīng)惶恐灘撤到福建。零?。汗驴酂o依的樣子。
人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
譯文:人生自古以來有誰能夠長(zhǎng)生不死?我要留一片愛國(guó)的丹心映照史冊(cè)。
注釋:丹心:紅心,比喻忠心。汗青:同汗竹,史冊(cè)。古代用簡(jiǎn)寫字,先用火烤干其中的水分,干后易寫而且不受蟲蛀,也稱汗青。
文天祥簡(jiǎn)介
唐代·文天祥的簡(jiǎn)介
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號(hào)文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學(xué)家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進(jìn)士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營(yíng)中談判,被扣留。后脫險(xiǎn)經(jīng)高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅(jiān)持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅(jiān)持斗爭(zhēng)三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。
...〔 ? 文天祥的詩(14篇) 〕文天祥優(yōu)秀詩作展示
過零丁洋3499人關(guān)注
[宋代] 文天祥
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍?;炭譃╊^說惶恐,零丁洋里嘆零丁。人生自古誰無死?留取丹心照汗青。? [查看詳情]
正氣歌949人關(guān)注
[宋代] 文天祥
余囚北庭,坐一土室。室廣八尺,深可四尋。單扉低小,白間短窄,污下而幽暗。當(dāng)此夏日,諸氣萃然:雨潦四集,浮動(dòng)床幾,時(shí)則為水氣;涂泥半朝,蒸漚歷瀾,時(shí)則為土氣;乍晴暴熱,風(fēng)道四塞,時(shí)則為日氣;檐陰薪爨,助長(zhǎng)炎虐,時(shí)則為火氣;? [查看詳情]
酹江月·和友驛中言別1552人關(guān)注
[宋代] 文天祥
乾坤能大,算蛟龍?jiān)皇浅刂形?。風(fēng)雨牢愁無著處,那更寒蛩四壁。橫槊題詩,登樓作賦,萬事空中雪。江流如此,方來還有英杰。(寒蛩一作:寒蟲)堪笑一葉漂零,重來淮水,正涼風(fēng)新發(fā)。鏡里朱顏都變盡,只有丹心難滅。去去龍沙,江山回首,? [查看詳情]
沁園春·題潮陽張?jiān)S二公廟2472人關(guān)注
[宋代] 文天祥
為子死孝,為臣死忠,死又何妨。自光岳氣分,士無全節(jié);君臣義缺,誰負(fù)剛腸。罵賊睢陽,愛君許遠(yuǎn),留取聲名萬古香。后來者,無二公之操,百煉之鋼。人生翕歘云亡。好烈烈轟轟做一場(chǎng)。使當(dāng)時(shí)賣國(guó),甘心降虜,受人唾罵,安得流芳。古廟幽沉? [查看詳情]
金陵驛二首3744人關(guān)注
[宋代] 文天祥
草合離宮轉(zhuǎn)夕暉,孤云飄泊復(fù)何依?山河風(fēng)景元無異,城郭人民半已非。滿地蘆花和我老,舊家燕子傍誰飛?從今別卻江南路,化作啼鵑帶血?dú)w。萬里金甌失壯圖,袞衣顛倒落泥涂??樟鞫庞盥曋醒?,半脫驪龍頷下須。老去秋風(fēng)吹我惡,夢(mèng)回寒月照人? [查看詳情]
南安軍1795人關(guān)注
[宋代] 文天祥
梅花南北路,風(fēng)雨濕征衣。出嶺同誰出?歸鄉(xiāng)如不歸!山河千古在,城郭一時(shí)非。餓死真吾志,夢(mèng)中行采薇。? [查看詳情]
滿江紅·和王夫人滿江紅韻以庶幾後山妾薄命之意1148人關(guān)注
[宋代] 文天祥
燕子樓中,又捱過、幾番秋色。相思處、青年如夢(mèng),乘鸞仙闕。肌玉暗消衣帶緩,淚珠斜透花鈿側(cè)。最無端、蕉影上窗紗,青燈歇。曲池合,高臺(tái)滅。人間事,何堪說。向南陽阡上,滿襟有血。世態(tài)便如翻覆雨,妾身元是分明月。笑樂昌、一段好風(fēng)流? [查看詳情]