塘上行
蒲生我池中,其葉何離離。
傍能行仁義,莫若妾自知。
眾口鑠黃金,使君生別離。
念君去我時,獨愁??啾?。
想見君顏色,感結(jié)傷心脾。
念君常苦悲,夜夜不能寐。
莫以豪賢故,棄捐素所愛。
莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤。
莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯。
出亦復(fù)苦愁,入亦復(fù)苦愁。
邊地多悲風,樹木何修修。
從君致獨樂,延年壽千秋。
詩詞賞析
蒲生在我的池塘里,它的葉子繁榮而茂盛。如果依靠你行仁義,還不如我自知自己的能力。眾口鑠金,我受到人的讒言毀傷,使你疏遠了我,與我別離。每次想到你離開我的時候,我就常常獨自悲苦難過。想見你一面,這種思念是如此強烈,以致情感郁結(jié)心中,傷了心脾。思念你常常令我痛哭滿面,夜夜無法安睡。請你不要因為豪賢的緣故,丟棄以前自己的所愛;不要因為魚肉而丟棄蔥與薤;更不要因為麻枲卑賤而棄捐菅與蒯。自你離開我后,我出門感到苦愁,入門亦感到苦愁。邊地多悲風,樹木在悲風中哀鳴,像是在訴說我心中無限的愛恨。
注釋
①池:池塘。
②離離:繁榮而茂盛的樣子。
③傍:依靠。
④豪賢:豪杰賢達之士。這里是委婉的說法,指的是曹丕身邊的新寵。
⑤修修:樹木在風中悲鳴的聲音。
《塘上行》甄宓 古詩賞析
這首詩一說為魏文帝曹丕甄皇后所作。建安年,袁紹為次子袁熙取甄氏為妻。后來曹操與袁紹宣戰(zhàn),袁熙被外調(diào)出去守幽州,甄氏獨自留在冀州。袁紹兵敗,曹軍將冀州踏平,曹丕趁亂取她為妻,很是寵愛,之后她為曹丕生下魏明帝及東鄉(xiāng)公主。延康元年正月,文帝稱帝,封她為文昭皇后。漢亡之后不久,因曹丕得了新寵郭后、陰貴人,甄后從此失意,有怨言。文帝曹丕得知大怒,二年六月,派遣內(nèi)侍賜死她,她臨終為詩曰:“蒲生我池中,綠葉何離離。豈無蒹葭艾,與君生別離。莫以賢豪故,棄捐素所愛。莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤。莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯?!?/p>
《塘上行》甄宓 翻譯、賞析和詩意
蒲生在我的池塘里,它的葉子繁榮而茂盛。
旁邊能施行仁義,還不如我自知自己的能力。
眾口鑠黃金,使你疏遠了我,與我別離。
想到你離開我的時候,我就常常獨自悲苦難過。
想看到你的面容,以致情感郁結(jié)心中,傷了心脾。
思念你常常痛苦悲傷,夜夜無法安睡。
沒有用賢豪所以,丟棄以前自己的所愛。
不要因為魚肉而,而丟棄蔥與薤。
沒有用麻枲卑賤,棄捐菅與蒯。
出來也憂愁苦惱,入門亦感到苦愁。
邊地多悲風,樹木在悲風中哀鳴。
從你向獨立音樂,我心中無限的愛恨。
注:以上翻譯來自百度翻譯
作者介紹
相關(guān)詩句
《塘上行》[兩漢] 甄宓
芳萱秀陵阿。
菲質(zhì)不足營。
幸有忘憂用。
移根托君庭。
垂穎臨清池。
擢彩仰華甍。
沾渥云雨潤。
葳蕤吐芳馨。
愿君眷傾葉。
留景惠余明。
《塘上行》[兩漢] 甄宓
露濕藕花香,花折藕絲長。
豈無鳧與雁,不似錦鴛鴦。
《塘上行》[兩漢] 甄宓
寒塘漲新雨,滟滟翠波滿。
沙晴步聲澀,風引羅帶緩。
蒲牙妒舌利,荷葉歡心卷。
生平玉衣夢,至此神亦誕。
徒誦小星篇,無人覺腸斷。
《相和歌辭·塘上行》[兩漢] 甄宓
藕花涼露濕,花缺藕根澀。
飛下雌鴛鴦,塘水聲溢溢。
《塘上行》[兩漢] 甄宓
藕花涼露濕,花缺藕根澀。
飛下雌鴛鴦,塘水聲溘溘。
《塘上行》[兩漢] 甄宓
橫塘日澹秋云隔,浪織輕飔羅冪冪。
紅綃撇水蕩舟人,畫橈摻摻柔荑白。
鯉魚虛擲無消息,花老蓮疏愁未摘。
卻把金釵打綠荷,懊惱露珠穿不得。
作者千古名句
幾行歸塞盡,念爾獨何之。
出自《孤雁二首·其二》[兩漢] 甄宓
水倍源則川竭,人倍信則名不達
出自《說苑·談叢》[兩漢] 甄宓
最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。
出自《錢塘湖春行》[兩漢] 甄宓
歲月無多人易老,乾坤雖大愁難著。
出自《滿江紅·豫章滕王閣》[兩漢] 甄宓
休諉罪于氣化,一切責之人事。休過望于世間,一切求之我身。
出自《格言聯(lián)璧·持躬類》[兩漢] 甄宓
望云慚高鳥,臨水愧游魚。
出自《始作鎮(zhèn)軍參軍經(jīng)曲阿作》[兩漢] 甄宓
一朝哭都市,淚盡歸田畝。
出自《農(nóng)臣怨》[兩漢] 甄宓
鳥向平蕪遠近,人隨流水東西。
出自《謫仙怨·晴川落日初低》[兩漢] 甄宓
凡將舉事,令必先出
出自《管子·立政》[兩漢] 甄宓
胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉?
出自《二礪》[兩漢] 甄宓