日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>
    首頁 > 古詩詞 > 核舟記 > 拼音

    《核舟記》拼音

    明代魏學洢

    zhōu--wèixué

    míngyǒuqiǎorényuēwángshūyuǎn,néngjìngcùnzhī,,wèigōngshì、mǐn、rén,,zhìniǎoshòu、shí,,wǎngyīnshìxiàngxíng,,qíng態(tài)tài。chángzhōu,gàifànchìyún。

    zhōushǒuwěizhǎngyuēfēnyǒu,gāoèrshǔ。。zhōngxuānchǎngzhěwèicāng,,ruòpéngzhī。pángkāixiǎochuāng,,zuǒyòu,,gòngshàn。。chuāngérguān,diāolánxiāngwàngyān。zhī,,yòushāngāoyuèxiǎo,shuǐluòshíchū,zuǒqīngfēnglái,shuǐxìng,shíqīngsǎnzhī。((ruòpéngzuòruòpéng))

    chuántóuzuòsānrén,zhōngéguānérduōránzhěwèidōng,,yìnyòu,zhízuǒ。、、huánggòngyuèshǒujuǎn。。dōngyòushǒu執(zhí)zhíjuǎnduān,,zuǒshǒuzhíbèi。zhízuǒshǒu執(zhí)zhíjuǎn,yòushǒuzhǐjuǎn,,yǒusuǒ。。dōng現(xiàn)xiànyòu,zhí現(xiàn)xiànzuǒ,wēi側(cè),,liǎngxiāngzhě,,yǐnjuǎnzhězhōng。。yìnjuélèilēi,tǎnxiōng,,jiǎoshǒuángshì,,shénqíng、huángshǔ。。yòu,yòuzhīchuán,érshùzuǒ,zuǒguàniànzhūzhīzhū數(shù)shù。。

    zhōuwěihéng。。zuǒyòuzhōuzirén。yòuzhěchuíyǎngmiàn,,zuǒshǒuhéng,yòushǒupānyòuzhǐ,,ruòxiàozhuàng。zuǒzhěyòushǒu執(zhí)zhíkuíshàn,zuǒshǒu,shàngyǒu,rénshìduānróng,,ruòtīngcháshēngrán。。

    chuánbèishāo,míngshàng,wényuētiānrénqiū,,shānwángshūyuǎn,,ruòwén,,gōuhuàlele,。yòuyòngzhuànzhāng,,wényuēchūpíngshānrén,,dān。。

    tōngzhōu,,wèirén;wèichuāng;wèiruòpéng,,wèi,wèi,wèi,wèishǒujuǎn,wèiniànzhū;duì聯(lián)lián、、míngbìngzhuànwén,wèigòngsānshíyǒu;;érzhǎngcéngyíngcùn。gàijiǎntáoxiūxiázhěwèizhī。。,,língguàizāi!

    魏學洢簡介

    唐代·魏學洢的簡介

    魏學洢(約1596——約1625),字子敬,中國明朝末嘉善(今屬浙江省嘉興市)人,明朝末年的著名散文作家。是當?shù)赜忻男悴?,也是一代明臣魏大中的長子,一生未做過官,好學善文,著有《茅檐集》。被清代人張潮收入《虞初新志》的《核舟記》,是其代表作。

    ...〔 ? 魏學洢的詩(167篇)

    核舟記譯文及注釋

    譯文

    明朝(有一個)有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠。(他)能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是根據(jù)木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁(的情形)。

    船頭到船尾大約長八分多一點,大約有兩個黃米粒那么高。中間高起而開敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊有小窗,左右各四扇,一共八扇。打開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對。關(guān)上窗戶,就看到一副對聯(lián),右邊刻著“山高月小,水落石出”八個字,左邊刻著“清風徐來,水波不興”八個字,用石青涂在字的凹處。

    船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子,胡須濃密的人是蘇東坡(蘇軾),佛印(蘇軾的好友)位于右邊,魯直(黃庭堅)位于左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著一幅書畫長卷。蘇東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說些什么。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,(身子都)略微側(cè)斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶里(意思是說,從衣褶上可以看出相并的兩膝的輪廓)佛印極像佛教的彌勒菩薩,袒著胸脯,露出乳頭,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。佛印臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,左臂上掛著一串念珠,靠在左膝上——念珠簡直可以清清楚楚地數(shù)出來。

    船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位于右邊的撐船者梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚著一根橫木上,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。在左邊的人右手拿著一把蒲葵扇,左手輕按著火爐,爐上有一把水壺,那個人的眼光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水聲音似的。

    船的背面較平,作者在上面提上自己的名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,筆畫像蚊子的腳一樣細小,清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆書圖章,文字是:“初平山人”,字的顏色是紅的。

    總計一條船,刻了五個人,八扇窗戶;箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對聯(lián)、題名和篆文,刻的字共計三十四個。可是計算它的長度,還(竟然,尚且)不滿一寸。原來是挑選長而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙??!

    注釋

    奇:奇特。

    曰:叫。

    以:用。

    徑:直徑。

    之:的。

    為:做,這里指雕刻。

    罔:無,沒有。

    因:依據(jù)。

    勢:樣子。

    象:模似,仿照。

    具:具有。

    情:神情。

    各:各自。

    態(tài):姿態(tài)。

    嘗:曾經(jīng)。

    貽:贈。

    余:我。

    蓋:大概,原來是。

    泛:泛舟。

    云:句尾語氣詞,無意。

    約:大約。

    有奇(jī):有,念yòu,放在整數(shù)與零數(shù)之間,意思同“又”。奇,零數(shù)。

    黍:又叫黍子,去皮后叫黃米。

    可:大約。

    許:上下。

    軒:高。

    敞:寬敞。

    為:是。

    箬篷:用箬竹葉做成的船篷。名詞作狀語,用箬篷。

    覆:覆蓋。

    之:代詞,代指“船艙”。

    開:開設(shè)。

    啟:打開。

    而:表修飾。

    相望:左右相對。

    焉:語氣詞。

    之:代窗。

    則:就。

    徐:緩緩地。

    石青:一種礦物質(zhì)的藍色顏料,這里譯為用石青。

    糝:涂染,名作動。

    峨冠:戴著高高的帽子。

    而:表并列,并且。

    髯:兩腮的胡須。這里泛指胡須。

    居:位于。

    為:是。

    閱:閱讀,看。

    執(zhí)卷端:拿著畫卷的右端。執(zhí):拿著。卷端:畫卷的右端。

    撫:輕按。

    卷末:畫卷的左端。

    如:好像

    語:說話。

    現(xiàn):露出。

    側(cè):側(cè)轉(zhuǎn)。

    其:他們的。

    比:靠近。

    絕:極,非常。

    類:像。

    矯:舉。

    屬(zhǔ):相類似。

    詘:同"屈",彎曲。

    而:表并列,并且。

    倚:倚靠。

    之:代左腳。

    可:可以。

    歷歷:分明可數(shù)的樣子。

    楫:船槳。

    舟子:撐船的人。

    狀:的樣子。

    其:那。

    椎髻:梳著椎形發(fā)髻,名作動詞。髻,在腦上或腦后挽束起來。

    衡:通“橫”,與縱相對。

    攀:扳。

    若:好像。

    視:目光。

    端:正。

    容:神情。

    寂:平靜

    若:好像。

    然:的樣子。

    其:那。

    夷:平

    題:題寫。

    其:船的背面,船底。

    曰:刻。

    甫:同“父”,古代男子的美稱。

    鉤畫:筆畫。

    了了:清楚明白。

    其:代字。

    墨:黑。

    用:刻著。

    篆章:篆字圖章。

    丹:朱紅色。

    通:總。

    為:刻。

    并:和。

    有:同“又”,連接零數(shù)和整數(shù)。

    而:表轉(zhuǎn)折。

    計:計算。

    曾:尚,還。(讀“zēng”,見古文字典)

    盈:滿。

    簡:通“揀”,挑選。

    修狹:長而窄。

    為:做,這里指雕刻。

    之:代“核舟”。

    以徑寸之木:直徑一寸的木頭。

    罔不因勢象形,各具情態(tài):無不按照材料原來的形狀刻成各種事物的形象,各有各的情態(tài)。

    技亦靈怪矣哉:技藝也真奇妙啊!矣哉:表示驚嘆的語氣詞,相當于“了啊”。

    蓋大蘇泛赤壁云:刻的應(yīng)當是蘇軾游赤壁的情景。大蘇,蘇軾。人們稱他和他的弟弟為“大蘇”、“小蘇”。泛,泛舟,坐著船在水上游覽。蘇軾曾游赤壁,寫過《赤壁賦》、《后赤壁賦》等作品。