日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>

    《贈張徐州謖》拼音

    南北朝范云

    zèngzhāngzhōu--fànyún

    tiánjiāqiáocǎi,,báofāngláiguī。。

    háiwénzhìzishuō,yǒukuǎncháifēi。

    bīncóngjiēzhūdài,qiúqīngféi。。

    xuāngàizhàoluò,chuánruìshēngguānghuī。

    shìfāng,,shì復(fù)fēi。。

    jiùyányǒu,dàojīnwēi。。

    qíngjiàn,,héngwéi?

    hènshǔ,,rénhuī。

    huáiqíngcǎocǎo,lèixiàkōngfēifēi。

    shūyúnjiānyàn,,wèi西běifēi。。

    范云簡介

    唐代·范云的簡介

    范云(451~503年),字彥龍,南鄉(xiāng)舞陰(今河南泌陽縣西北)人,南朝文學(xué)家。范縝從弟,子范孝才。

    ...〔 ? 范云的詩(54篇)

    贈張徐州謖譯文及注釋

    譯文

    清晨我進(jìn)山去采樵,黃昏時我挑柴薪回到家。

    放下?lián)犘鹤釉敿?xì)述說:今天有客人叩我家門。

    隨從人佩珠璣還有玳瑁,穿輕裘乘肥馬奔馳如云。

    華車蓋極輝煌照亮村落,捧符節(jié)執(zhí)瑞信光耀行人。

    我猜想來客是徐州太守,先肯定后懷疑沒有這種可能。

    拜訪老朋友固然是傳統(tǒng)風(fēng)氣,此美德今天已蕩然無存。

    目前的世情是愛富嫌貧,為什么車騎來對我訪問?

    恨未能烹肥雞蒸熟小米,茅屋中與故人暢敘衷情。

    滿胸懷聚深情憂思不已,灑淚珠密如雨沾濕衣襟。

    把書信交與那云間鴻雁,請為我向西北迅速飛行。

    注釋

    張徐州稷(jì):指徐州刺史張稷,系范云舊友。稷,一作“謖”。

    田家:作者自稱。樵采:打柴。此時作者落職,故云。

    還聞:回來聽說。

    款:叩。柴扉:柴門。

    儐(bīn)從:隨從。珠玳(dài):據(jù)《史記》載,趙平原君派使者去楚國,為了炫耀,使者皆“為玳瑁簪,刀劍并以珠飾之”。

    裘馬悉輕肥:此句典出《論語》:“(公西)赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘?!毕ぃ罕M。輕肥:指裘輕馬肥。

    軒蓋:車上的傘蓋。墟落:村落。

    傳瑞:符信,官員身份的牌照。

    徐方牧:徐州刺史,即張稷。

    思舊:顧念舊情。

     微:稀少。

    物情:世情。疵(cī)賤:卑賤。

    衡闈(wéi):衡門,即上文之柴扉。

    具雞黍(shǔ):殺雞作黍。據(jù)《后漢書》:山陽范式與汝南張劭為友,春別京師時,范約定九月十五日到張家看望,到了這一天張在家殺雞作黍,范果然不遠(yuǎn)千里來到,范張雞黍遂傳為美談。這里巧用此典,姓氏正好相同,恰到好處。

    揮:揮酒,飲酒。

    草草:憂愁的樣子。一作“慅慅”。

    霏(fēi)霏:淚流的樣子。

    西北飛:北徐州在京城西北方,故言。

    參考資料:

    1、曹道衡.魏晉南北朝詩選評:三秦出版社,2004年:250頁

    2、王友懷 魏全瑞.昭明文選注析:三秦出版社,2000年:291-293頁

    3、廖晨星.古詩:崇文書局,2007年:214-215頁