日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>

    《贈婦詩三首》拼音

    兩漢秦嘉

    zèngshīsānshǒu--qínjiā

    qínjiā,shìhuì,,lǒng西rén。wèijùnshàng。shū,,qǐnháijiā,huòmiànbié。zèngshīyúněr。

    rénshēngcháo,,shìduōtúnjiǎn。。

    yōujiānchángzǎozhì,,huānhuìchángwǎn。

    niàndāngfèngshí,ěryáoyuǎn。。

    qiǎnchēyíngzihái,,kōngwǎng復(fù)kōngfǎn。

    shěngshūqíngchuàng,línshínéngfàn。。

    zuòkōngfángzhōng,shuíxiāngquànmiǎn?

    zhǎngnéngmián,zhěnniǎn轉(zhuǎn)zhuǎn。。

    yōuláixún環(huán)huán,,fěijuǎn。

    huánglíngqīn,wèishàntiān祿。

    shāngěrshēn,shǎoxiǎoqióng。

    結(jié)jié,,huān。

    niàndāngyuǎnbié,niànkuǎn。

    guǎngzhōuliáng,dàojìnqiū。。

    línhuáichóuchàng,zhōngjiàzhèngzhízhú。。

    yúngāoshān,,bēifēngshēn。。

    liánghuíān,,qīngchē轉(zhuǎn)zhuǎn。

    zhēnyàojìn,,chóunánwèi數(shù)shù。。

    zhēnshìzhōngshǐ,ēnshǔ。。

    zhēng,,qiāngqiāngyánglíng。。

    qīngchéndāngyǐnmài,,shùdàidàimíng。。

    kànkōngshìzhōng,,仿fǎngxiǎng姿xíng。。

    biéhuáiwànhèn,zuòwèiníng。

    yòngxīn,,zhìkuǎnchéng。。

    bǎochāihǎo耀yàoshǒu,míngjìngjiànxíng。。

    fāngxiānggòuhuì,,qínyǒuqīngshēng。

    shīréngǎnguā,,nǎiyáoqióng。。

    kuìzènghòu,,cánwǎngqīng。

    suīzhīwèibào,guìyòngqíng。。

    秦嘉簡介

    唐代·秦嘉的簡介

    秦嘉,字士會,隴西(治今甘肅通渭)人。東漢詩人?;傅蹠r,為郡吏,歲終為郡上計簿使赴洛陽,被任為黃門郎。后病死于津鄉(xiāng)亭。秦嘉赴洛陽時,妻子徐淑因病還家,未能面別。秦嘉客死他鄉(xiāng)后,徐淑兄逼她改嫁。她“毀形不嫁,哀慟傷生”(《史通·人物》),守寡終生。秦嘉、徐淑今存的詩文并收輯于嚴可均《全上古三代秦漢三國六朝文》、逯欽立《先秦漢魏晉南北朝詩》。

    ...〔 ? 秦嘉的詩(13篇)

    贈婦詩三首譯文及注釋

    譯文

    人生有如清晨露水,居處世上動輒遭難。

    憂患艱險時常降臨,歡欣愉悅遲來姍姍。

    顧念即將奉命出差,離開你啊日益遙遠。

    派遣帷車迎你歸來,空空而去空空而返。

    見你書信倍感心傷,面對美食不能下咽。

    孤獨一人靜坐空房,誰能給我安慰寬勉?

    漫漫長夜難以成眠,獨自伏枕翻復(fù)輾轉(zhuǎn)。

    憂思無窮循環(huán)無盡,葦席可卷我愁難遣。

    神靈秉公沒有偏愛,行善之人承享天福。

    可嘆你我命運不濟,從小遭逢凄涼孤獨。

    雖然我倆結(jié)為夫妻,歡樂太少使人凄楚。

    想起將要長久離別,殷切眷戀傾訴心曲。

    江河寬闊苦無舟橋,路程雖近為高山隔阻。

    臨當出發(fā)心懷惆悵,行進途中不時停駐。

    浮云涌起高聳的山岳,悲風激蕩深深的幽谷。

    良駒馳騁欲馬不停蹄,人心留戀而車不轉(zhuǎn)轂。

    針藥雖痛苦常能忍耐,最難承受是窮愁無數(shù)。

    正士誠篤終始如一,情誼深長連續(xù)穩(wěn)固。

    仆夫駕車迅捷疾速出發(fā),和鈴鏘鏘揚聲鳴響不停。

    清晨將要離別家鄉(xiāng)遠行,漏夜整裝坐以等待天明。

    回首環(huán)望寂寞幽靜的空室,仿佛想見你的儀容身影。

    此番別離心懷萬般遺恨,忽起忽坐心神片刻不寧。

    將用什么來記敘我的心意,留下信物以表白款曲忠誠:

    飾玉寶釵可使容顏生輝,無塵明鏡可以照鑒我心。

    純凈芳香能夠潔身除穢,悅耳素琴能夠奏鳴清音。

    詩人有感情人所贈木瓜,故想回報瓊瑤美麗晶瑩。

    深切感念你待我情長意厚,慚愧啊回贈禮物價值太輕。

    雖然知道不足以報答萬一,可貴處在于寄達我一片真情。

    注釋

    留郡贈婦詩三首:詩題一作贈婦詩三首(《玉臺新詠》卷一收錄名稱),據(jù)《詩紀》考證更改此名,詩序為《玉臺新詠》收錄時所加。

    隴西:古稱隴山以西為隴西,即今甘肅省一帶。

    上計:漢郡國每年遣吏人到京師致事,叫做上計。其所遣之吏也叫做上計。計,《玉臺新詠》為掾。

    寢疾:臥房。還:回,返回。家:指娘家。

    獲:得,能夠。

    云爾:語助詞。贈詩云爾,即贈詩。

    “人生”句:人生好比早上的露水,很快就會消失。

    居世:處世生活。屯蹇(jiǎn):《周易》上的兩個卦名,都是表示艱難不順利的意思,所以通常用此語來表示艱難阻滯。

    苦晚:苦于來得太晚。

    奉時役:即指被派遣以上計吏入京致事,報告當年人口土地財政刑獄等情況。時:通“是”,就是此。

    去:離開。爾:你,指徐淑。日:一天一天地。

    子:您,指秦嘉的妻子徐淑。

    省書:秦嘉派遣車子去接妻子時,曾給徐淑寫了一封信,即《與妻徐淑書》。妻子不能回來,也給秦嘉寫了一封回信,即《答夫秦嘉書》。省:察看,閱看。書:即指徐淑的《答夫秦嘉書》。凄愴(chuàng):傷感,悲痛。

    飯:這里作動詞,即吃飯。

    勸勉:勸解,勉勵。

    輾轉(zhuǎn):屢次翻身,不能入睡。

    尋環(huán):即循環(huán),周而復(fù)始,比喻愁思無窮無盡。

    匪席不可卷:這里是借用《詩經(jīng)·柏舟》“我心匪席,不可卷也”的成句?!拔倚姆讼?,不可卷也”,是說席子可卷,人心不可卷,以此來說明自己的思想意志不可改變。這里的“匪席不可卷”,是說席子可以卷起來,但心的憂思不是席子,是無法卷起來的。這是形容自己的憂思不可解脫。

    皇靈:神靈。

    荷:擔負,承受。荷天祿:享受天賜之福。

    少?。褐改贻p。罹(lí):遭遇。煢(qióng)獨:孤獨。煢:孤單,孤獨。

    結(jié)大義:指結(jié)為婚姻。

    念:疑為“今”字之訛。離別:指離家鄉(xiāng)赴京師。

    款曲:衷腸話,知心話。

    道近:是說自己和徐淑所在之地相距道路很近。雖然很近但不能相見,所以說“隔丘陸”。丘:指丘陵;陸:指高平之地。

    臨路:指起程。惆悵:因失望或失意而哀傷。

    中駕:指車在途中。躑躅(zhí zhú):徘徊不進的樣子。以上二句是說,臨行依戀不舍,心中惆悵,車馬在中途徘徊不進。

    轂(gǔ):車輪中心的圓木,周圍與車輻的一端相接,中有圓孔,用以插軸。車行則轂轉(zhuǎn)。以上二句是“躑躅”的具體描寫。 “不回鞍”言意欲前往?!安晦D(zhuǎn)轂”言不肯遽行。

    針藥:針刺和藥物。

    數(shù):屢次,頻繁。以上二句是說,針刺和藥物雖然痛于膚,苦于口,因其是治病的,可以常常忍受,愁思連續(xù)不斷卻難以忍受。

    貞士:指言行一致,守志不移的人。篤:敦厚,忠實。

    恩義:即情誼。不可屬:疑為“可不屬”。屬,同“續(xù)”。這句詩似說,恩義豈可不繼續(xù)呢?

    肅肅:速度很快的樣子。仆夫:趕車的人。征:行。

    鏘鏘(qiāng):鈴聲。和鈴:古代系在車前橫木上的鈴叫和鈴。

    邁:遠行,前進。引邁:啟程。

    顧看:回望。

    仿佛:模糊,看不分明。姿:容貌,姿態(tài)。形:形象,形體。

    遺思:指寫信。秦嘉臨出發(fā)前,又給妻子徐淑寫了一封信,題為《重報妻書》。

    素琴:沒有裝飾的琴。以上四句中所提及的寶釵、明鏡、芳香、素琴都是秦嘉臨行前留贈徐淑的東西。秦嘉的《重報妻書》有云: “問得此鏡,既明且好,形觀文彩,世所稀有,意甚愛之,故以相與。并致寶釵一雙,價值千金,龍虎組履一綱,好香四種各一斤。素琴一張,常所自彈也。明鏡可以鑒形,寶釵可以耀首,芳香可以馥身去穢,麝香可以辟惡氣,素琴可以娛耳?!?/p>

    瓊瑤(qióng yáo):美玉。這兩句是借用《詩經(jīng)·木瓜》的話。《詩經(jīng)·木瓜》有云: “投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也?!薄巴段乙阅咎摇笾原偓?。匪報也,水以為好也。”意思是要拿更好的東西來報答對方。詩人,指《木瓜》的作者。

    往物:送去的東西。這兩句是說,你過去贈給我的東西很珍貴、很多。我回贈你的東西卻很少、很不值錢,對此,我感到很慚愧。這是秦嘉給妻子寫詩時說的。

    用:以。這兩句是說,雖知我這點微薄的禮物不能報答你對我的深思,但可貴的是可以用它來表達我的一點心意。

    參考資料:

    1、張超.經(jīng)典情詩賞析.北京市:線裝書局,2007年:152-155頁

    2、木齋.中國文學寶庫 先秦兩漢詩精華.南寧市:廣西師范大學出版社,1996年:771-773頁