竹竿譯文及注釋
譯文
釣魚竹竿細(xì)又長,曾經(jīng)垂釣淇水上。難道不把舊地想,路遠(yuǎn)無法歸故鄉(xiāng)。
泉源汩汩流左邊,淇水蕩蕩流右邊。姑娘長大要出嫁,父母兄弟離得遠(yuǎn)。
淇水蕩蕩流右邊,泉源汩汩流左邊。嫣然一笑皓齒露,身佩美玉賽天仙。
淇水悠悠日夜流,檜木槳兒柏木舟。駕車出游四處逛,以解心里思鄉(xiāng)愁。
注釋
籊(tì)籊:長而尖削貌。
爾思:想念你。爾,你。
致:到。
泉源:一說水名。即百泉,在衛(wèi)之西北,而東南流入淇水。
行:遠(yuǎn)嫁。
瑳(cuō):玉色潔白,這里指露齒巧笑狀。
儺(nuó):通“娜”,婀娜。一說行動有節(jié)奏的樣子。
滺(yōu):河水蕩漾之狀。
楫(jí):船槳。檜、松:木名。檜(guì),柏葉松身。
駕言:本意是駕車,這里是操舟。言,語助詞,相當(dāng)“而”字。
寫(xiè):通“瀉”,宣泄,排解.
參考資料:
1、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:120-122
2、王秀梅 譯注.詩經(jīng)(上):國風(fēng).北京:中華書局,2015:123-125