《黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖》原文翻譯
萬里乘風去復來,只身東海挾春雷。
譯文:千萬里遠途我像騰云駕霧一樣去了又回,我獨自一人穿越東海往返伴隨滾滾春雷。
注釋:乘風:即乘風而行的意思。此用列子乘風的典故,兼用宗愨“愿乘長風破萬里浪”的典故(見《宋史·宗愨傳》)。去復來:往返來去。指往返于祖國與日本之間。只身海:指單身乘船渡海。挾春雷:形容胸懷革命理想,為使祖國獲得新生而奔走。春雷,春天的雷聲可使萬物蘇醒,故此處有喚醒民眾之意。
忍看圖畫移顏色,肯使江山付劫灰。
譯文:不忍心看到祖國的地圖變成別國的領土,怎能讓錦繡江山被侵略者炮火化成飛灰。
注釋:忍看:反詰之詞,“怎忍看”的省略。圖畫:指畫在地圖上割給日本的中國領土。移:改變。顏色:地圖上為辨認方便,把各國都涂上不同的顏色。移顏色,即指中國的領土變成日本的領土。日俄戰(zhàn)爭后,俄國將對中國旅順、大連灣的租借權(quán)讓給日本?!翱鲜埂保骸必M肯使“的省略。劫灰:遭到劫掠之后的灰燼,佛家語。此處指遭到瓜分慘禍。
濁酒不銷憂國淚,救時應仗出群才。
譯文:那濁酒哪能排解我憂心國事所灑的熱淚,國家的救亡圖存依靠的是大家群策群力。
注釋:“濁酒”句:言其憂國憂民的愁苦之深。銷,消除。救時:挽救時局命運。仗:依靠。出群才:指杰出的人才,出類拔萃的人物。出群,猶超群。
拼將十萬頭顱血,須把乾坤力挽回。
譯文:就算是需要拼上十萬將士拋頭顱灑熱血,我也必須把這顛倒的乾坤大地拼力挽回。
注釋:拼將:舍棄。將,語助詞。十萬:泛言極多。乾坤:天地,此指中國危亡的局勢。
秋瑾簡介
唐代·秋瑾的簡介
秋瑾(1875年11月8日-1907年7月15日),女,中國女權(quán)和女學思想的倡導者,近代民主革命志士。第一批為推翻滿清政權(quán)和數(shù)千年封建統(tǒng)治而犧牲的革命先驅(qū),為辛亥革命做出了巨大貢獻;提倡女權(quán)女學,為婦女解放運動的發(fā)展起到了巨大的推動作用。1907年7月15日凌晨,秋瑾從容就義于紹興軒亭口,年僅32歲。
...〔 ? 秋瑾的詩(36篇) 〕秋瑾優(yōu)秀詩作展示
滿江紅2486人關注
[清代] 秋瑾
小住京華,早又是,中秋佳節(jié)。為籬下,黃花開遍,秋容如拭。四面歌殘終破楚,八年風味徒思浙。苦將儂,強派作蛾眉,殊未屑!(徒思浙一作:獨思浙,蛾眉一作:娥眉)身不得,男兒列。心卻比,男兒烈!算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟誰識? [查看詳情]
黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖1689人關注
[清代] 秋瑾
萬里乘風去復來,只身東海挾春雷。忍看圖畫移顏色,肯使江山付劫灰。濁酒不銷憂國淚,救時應仗出群才。拼將十萬頭顱血,須把乾坤力挽回。? [查看詳情]
九日感賦2264人關注
[清代] 秋瑾
百結(jié)愁腸郁不開,此生惆悵異鄉(xiāng)來。思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。良時佳節(jié)成辜負,舊日歡場半是苔。? [查看詳情]
日人石井君索和即用原韻4478人關注
[清代] 秋瑾
漫云女子不英雄,萬里乘風獨向東。詩思一帆??臻煟瑝艋耆龒u月玲瓏。銅駝已陷悲回首,汗馬終慚未有功。如許傷心家國恨,那堪客里度春風。? [查看詳情]