日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>
    首頁 > 詩文 > 古詩詞 > 原文翻譯

    《黃金縷·家在錢塘江上住》原文翻譯

    宋代司馬槱

    家在錢塘江上住?;浠ㄩ_,不管年華度。燕子又將春色去。紗窗一陣黃昏雨。(家在一作:妾本)

    譯文:我的家就在繁華的錢塘江畔,花開花落,任憑歲月流逝。而今燕子又要把美好的春光帶走了,在這黃昏時(shí)節(jié),紗窗外下起了一陣瀟瀟細(xì)雨。

    注釋:錢塘江:古稱浙,最早見名于《山海經(jīng)》,因流經(jīng)古錢塘縣(今杭州)而得名。黃梅雨:長江中下游流域春末夏初黃梅季節(jié)下的雨,也叫“梅雨”、“霉雨”。此指綿綿細(xì)雨。

    斜插犀梳云半吐。檀板清歌,唱徹黃金縷。望斷云行無去處。夢(mèng)回明月生春浦。

    譯文:我把犀梳斜插在頭上,讓頭發(fā)半垂鬢邊,敲響檀板,唱清麗的歌曲。抬眼望高空白云,不知它漂泊何處,夢(mèng)醒后只見皎潔的明月從春江江畔冉冉升起。

    注釋:犀梳:犀牛角做成的梳子。檀板:即拍板。黃金縷:《黃金縷》,即《蝶戀花》調(diào)的別名,以馮延巳《蝶戀花》詞中有“楊柳風(fēng)輕,展盡黃金縷”而得名。行云:指情人。南浦:泛指離別地點(diǎn)。

    司馬槱簡(jiǎn)介

    唐代·司馬槱的簡(jiǎn)介

    司馬槱

    司馬槱字才仲,陜州夏縣人,元佑中以蘇軾薦,應(yīng)賢良方正能直言極諫科,入第五等,賜同進(jìn)士出身。累遷河中府司理參軍,終知杭州,卒于任。事跡見張耒《書司馬槱事》(《張右史集》卷四七)?!度卧~》錄其詞二首。

    ...〔 ? 司馬槱的詩(13篇)

    司馬槱優(yōu)秀詩作展示

    黃金縷3494人關(guān)注

    [宋代] 司馬槱

    妾本錢塘江上住?;浠ㄩ_,不管流年度。燕子銜將春色去,紗窗幾陣黃梅雨。斜插犀梳云半吐,檀板輕敲,唱徹黃金縷。望斷行云無覓處,夢(mèng)回明月生南浦。? [查看詳情]

    黃金縷3026人關(guān)注

    [宋代] 司馬槱

    家在錢塘江上住?;浠ㄩ_,不管年華度。燕子又將春色去。紗窗一陣黃昏雨。(家在一作:妾本)斜插犀梳云半吐。檀板清歌,唱徹黃金縷。望斷云行無去處。夢(mèng)回明月生春浦。? [查看詳情]

    河傳4159人關(guān)注

    [宋代] 司馬槱

    銀河漾漾。正桐飛露井,寒生斗帳。芳草夢(mèng)驚,人憶高唐惆悵。感離愁,甚情況。春風(fēng)二月桃花浪。扁舟征棹,又過吳江上。人去雁回,千里風(fēng)云相望。倚江樓,倍凄愴。? [查看詳情]