譯文的反義詞
譯文的反義詞
原文:1.征引﹑轉(zhuǎn)寫或改寫時(shí)所依據(jù)的文字。 2.翻譯原文
譯文的意思
譯文:翻譯成的文字。[translated text;translation] 翻譯成的文字
譯文的反義詞
譯文相關(guān)反義詞
譯文相關(guān)成語(yǔ)
一代文宗: 宗:宗師。一個(gè)時(shí)代為眾人所宗仰的文學(xué)家。亦作“當(dāng)世辭宗”、“一代宗匠”、“一代辭宗”。
一文不值: 指毫無(wú)價(jià)值。
一文不名: 名:占有。一個(gè)錢都沒有。形容非常貧困。
一文如命: 把一文錢看得象性命那樣重。比喻極端吝嗇。同“一錢如命”。
一文莫名: 名:占有。一個(gè)錢都沒有。形容非常貧困
一紙空文: 只是寫在紙上沒有兌現(xiàn)或不能兌現(xiàn)的東西。
以文亂法: 文:指儒家的經(jīng)典。引用儒家的經(jīng)典,非議國(guó)家法令。
以文會(huì)友: 指通過(guò)文字來(lái)結(jié)交朋友。
以文害辭: 指拘于文字而誤解整個(gè)語(yǔ)句的意義。
以郄視文: 從縫隙里看雜色文采。比喻見識(shí)淺陋狹隘。郄,通“隙”。
余風(fēng)遺文: 傳留下來(lái)的習(xí)氣和文章。余,通“馀”。
俗下文字: 指為應(yīng)付世事而寫的平庸的應(yīng)酬文章。
修文偃武: 修:昌明,修明;偃:停止。提倡文教,停息武事。
修文地下: 修文:修明文教。指文人死亡
修文演武: 演:演習(xí)。操演兵馬,修明文教。指文武并重
偃兵修文: 停止武事,振興文教。同“偃武修文”。
偃武修文: 偃:停止;修:昌明,修明。停止武事,振興文教。
偃武興文: 停止武事,振興文教。同“偃武修文”。
偃武崇文: 停息武備,崇尚文教。
偃武行文: 停止武事,振興文教。同“偃武修文”。
偃武覿文: 停止武事,振興文教。同“偃武修文”。
偃革尚文: 停息武備,注重文教。
允文允武: 形容能文能武。
入文出武: 稱人兼?zhèn)湮奈渲?,入朝為文臣,出朝為將帥?
興文匽武: 崇尚文治,偃息兵戎。
典冊(cè)高文: 指封建朝廷的重要文書
典章文物: 指法令、禮樂(lè)、制度以及歷代遺留下來(lái)的有價(jià)值的東西。
兼資文武: 兼資:兼有。兼?zhèn)溆形牟盼渎缘娜恕V肝奈淙?
出文入武: 指文武兼?zhèn)洹?
分文不值: 形容毫無(wú)價(jià)值。
譯文相關(guān)造句
1、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者?!弊g文孔子說(shuō):“知道學(xué)習(xí)不如喜歡學(xué)習(xí),喜歡學(xué)習(xí)不如以學(xué)習(xí)為快樂(lè)?!薄?/p>
2、子曰:“君子坦蕩蕩,小人長(zhǎng)戚戚?!弊g文孔子說(shuō):“君子胸懷寬廣,小人憂愁悲傷?!薄?/p>
3、譯文當(dāng)一場(chǎng)新的藝術(shù)運(yùn)動(dòng)形成某種時(shí)尚時(shí),理應(yīng)弄清其倡導(dǎo)者的目標(biāo)所在,因?yàn)闊o(wú)論他們的準(zhǔn)則在今天看來(lái)是多么牽強(qiáng)附會(huì)、不可思議,將來(lái)都有可能被視為正常的。
4、譯文同原作一樣,節(jié)奏感強(qiáng),意義豐盈,亦莊亦諧,真一個(gè)活脫脫的蘭姆。
5、穆木天外國(guó)文學(xué)翻譯對(duì)于認(rèn)識(shí)中國(guó)現(xiàn)代翻譯文學(xué)具有重要價(jià)值。
6、在這里輸入譯文在財(cái)產(chǎn)法之下,財(cái)產(chǎn)屬于購(gòu)買者,所以“當(dāng)然它是屬于個(gè)人而不是共有的!”他這樣說(shuō)道。
7、譯文:溫斯頓.邱吉爾今天是一個(gè)理想化的歷史英雄,但當(dāng)時(shí)卻看成是一個(gè)愛唱高調(diào)但常犯錯(cuò)誤的人,搖擺不定的政客,有幾分才氣的演說(shuō)家,輕率的裝腔作勢(shì)者,以及販賣戰(zhàn)爭(zhēng)的酒徒.
8、出版社計(jì)劃陸續(xù)出版一些古代經(jīng)籍的白話譯文。
9、在這里輸入譯文這有點(diǎn)像在大熱天的公交車上人身上的狐臭味道,它雖然不能毒死你,但是足可以讓你一聞到就想趕緊下車。
10、不同的語(yǔ)言有不同的排印和標(biāo)點(diǎn)習(xí)慣,你的譯文應(yīng)該遵守目標(biāo)語(yǔ)言的用法。
11、在這里輸入譯文中國(guó)擁有4億5000萬(wàn)的網(wǎng)絡(luò)用戶,在方方面面上都能發(fā)現(xiàn)貿(mào)易的蹤影。按摩、火鍋、日本避孕套、看醫(yī)生、嬰兒奶粉、婚禮照片等。
12、中文譯文店員:歡迎光臨世紀(jì)鞋城。
13、在這里輸入譯文“我來(lái)自一個(gè)信奉宗教的家庭,”毛拉維扎不呼喇阿提克是省委員會(huì)領(lǐng)導(dǎo),這么說(shuō)。
14、在這里輸入譯文露得清沐浴啫喱。
15、非中文資料如未附有中文譯文將不被視為有效的和合法的證據(jù)材料。
16、將原文件和翻譯文件轉(zhuǎn)化成xliff格式。
17、在這里輸入譯文就像電子商務(wù)使人們可以在辦公室和深夜里購(gòu)物一樣,移動(dòng)手機(jī)讓人們可以在任何地方購(gòu)物。
18、譯文一過(guò)去的一些時(shí)期我們?cè)菙橙恕?/p>
19、在這里輸入譯文大多數(shù)大腦左半球中風(fēng)患者都會(huì)留下語(yǔ)言障礙的后遺癥,但是其中有很多人能夠通順的唱完一整首完整的文字。
20、晚清小說(shuō)翻譯是我國(guó)翻譯文學(xué)的重要組成部分,在中國(guó)翻譯文學(xué)史上占有獨(dú)特的地位。
譯文相關(guān)詞語(yǔ)
譯文:翻譯成的文字。[translated text;translation] 翻譯成的文字