日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>
    首頁 > 古詩詞 > 卜居 > 拼音

    《卜居》拼音

    先秦屈原

    bo--yuán

    yuánfàng,sānniánjiàn。。jiézhījǐnzhōngérzhàngchán。xīnfánluàn,zhīsuǒcóng。nǎiwǎngjiàntàibozhèngzhānyǐnyuēyǒusuǒ,yuànyīnxiānshēngjuézhī。zhānyǐnnǎiduānguī,,yuējūnjiāngjiàozhī?

    yuányuēníngkǔnkǔnkuǎnkuǎn,zhōng,,jiāngsòngwǎngláolái,,qióng?

    níngzhūchúcǎomáogēng,,jiāngyóurénchéngmíng??níngzhèngyánhuìwēishēn,jiāngcóngguìtōushēng?níngchāorángāobǎozhēn,,jiāng,,ōér,,shìrén??níngliánjiézhèngzhíqīng,,jiānghuá,zhīwéi,,jiéyíng?

    níngángángruòqiānzhī,,jiāngfànfànruòshuǐzhōngzhī,shàngxià,tōuquán??níngkàngè,jiāngsuízhī??nínghuáng,jiāngzhēngshí??

    shúshúxiōng??cóng?

    shìhùnzhuóérqīngchánwèizhòng,qiānjūnwèiqīng;huángzhōnghuǐ,,léimíng;;chánréngāozhāng,,xiánshìmíng。。jiē,,shuízhīzhīliánzhēn!

    zhānyǐnnǎishìérxièyuēchǐyǒusuǒduǎn,cùnyǒusuǒzhǎng;yǒusuǒ,zhìyǒusuǒmíng;shùyǒusuǒdǎi,,shényǒusuǒtōng。。yòngjūnzhīxīn,,xíngjūnzhī。guīchéngnéngzhīshì。

    屈原簡介

    唐代·屈原的簡介

    屈原

    屈原(約公元前340-前278),中國古代偉大的愛國詩人。漢族,出生于楚國丹陽,名平,字原。戰(zhàn)國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在長沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,成為中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎上創(chuàng)造了新的詩歌體裁楚辭。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國文學史上獨樹一幟,與《詩經》并稱“風騷”二體,對后世詩歌創(chuàng)作產生積極影響。

    ...〔 ? 屈原的詩(18篇)

    卜居譯文及注釋

    譯文一

      屈原(被)流放了,三年不再能見(到國王)。(他)竭盡智慧用盡忠心,卻被讒言遮擋和阻隔。(他)心情煩悶思想混亂,不知道何去何從。就前往拜見太卜鄭詹尹說:“我有所疑惑,希望由先生您來決定。”詹尹就擺正蓍草拂凈龜殼說:“您有什么賜教的?。俊?/p>

      屈原說:“我是寧愿忠實誠懇,樸實地忠誠呢,還是迎來送往,而使自己不會窮困呢?

      “是寧愿憑力氣除草耕作呢,還是游說于達官貴人之中來成就名聲呢?是寧愿直言不諱來使自身危殆呢,還是跟從習俗和富貴者來偷生呢?是寧愿超然脫俗來保全(自己的)純真呢,還是阿諛逢迎戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,咿咿喔喔(語無倫次地諂言獻媚)來巴結婦人呢?是寧愿廉潔正直來使自己清白呢,還是圓滑求全,像脂肪(一樣滑)如熟皮(一樣軟),來諂媚阿諛呢?

      “是寧愿昂然(自傲)如同(一匹)千里馬呢,還是如同(一只)普普通通的鴨子隨波逐流,偷生來保全自己的身軀呢?

      “是寧愿和良馬一起呢,還是跟隨駑馬的足跡呢?是寧愿與天鵝比翼齊飛呢,還是跟雞鴨一起爭食呢?

      “這些選擇哪是吉哪是兇?應該何去何從?

      “(現實)世界渾濁不清:蟬翼被認為重,千鈞被認為輕;黃鐘被毀壞丟棄,瓦鍋被認為可以發(fā)出雷鳴(般的聲音);讒言獻媚的人位高名顯,賢能的人士默默無聞??蓢@啊沉默吧,誰知道我是廉潔忠貞的呢?”

      詹尹便放下蓍草辭謝道:“所謂尺有它不足的地方,寸有它的長處;物有它不足的地方,智慧有它不能明白的問題;卦有它算不到的事,神有它顯不了靈的地方。您(還是)按照您自己的心,決定您自己的行為(吧)。龜殼蓍草實在無法知道這些事??!”

    譯文二

      屈原被流放后,三年沒能再見楚懷王。他竭盡智慧效忠國家,卻被讒言謗語把他和君王遮蔽阻隔。他心煩意亂,不知如何是好。于是去見太卜鄭詹尹問卜說:“我對有些事疑惑不解,希望通過您的占卜幫助我分析判斷。”鄭詹尹就擺正蓍草、拂去龜甲上的灰塵,問道:“先生有何見教?”

      屈原說:“我寧可誠懇樸實、忠心耿耿呢,還是迎來送往、巧于逢迎而擺脫困境?寧可墾荒鋤草勤勞耕作呢,還是交游權貴而沽名釣譽?寧可毫無隱諱地直言為自己招禍呢,還是順從世俗貪圖富貴而茍且偷生?寧可鶴立雞群而保持正直操守呢,還是阿諛逢迎、強顏歡笑以侍奉那位婦人?寧可廉潔正直以保持自己的清白呢,還是圓滑詭詐、油滑適俗、趨炎附勢?寧可像志行高遠的千里駒呢,還是像浮游的野鴨隨波逐流而保全自身?寧可與騏驥并駕齊驅呢,還是追隨那劣馬的足跡?寧可與天鵝比翼高飛呢,還是同雞鴨在地上爭食?上述種種,哪個是吉哪個是兇,哪個該舍棄哪個該遵從?現在的世道混濁不清:認為蟬翼是重的,千鈞是輕的;黃鐘大呂竟遭毀棄,瓦釜陶罐卻響如雷鳴;讒佞小人囂張跋扈,賢明之士則默默無聞。唉,沉默吧,誰人能知我廉潔忠貞的心哪!”

      鄭詹尹于是放下蓍草抱歉地說:“尺比寸長但也有短處,寸比尺短卻也有它的長處;世間萬物都有不完善的地方,人的智慧也有不明了的時候;術數有占卜不到的事情,天神也有難解之理。請您花心思實行您的主張吧,龜甲和蓍草實在不知如何破解您的疑惑!”

    注釋

    放:放逐。

    復見:指再見到楚王。

    蔽障:遮蔽、阻撓。

    太卜:掌管卜筮的官。

    因:憑借。

    端策:數計蓍草;端,數也。拂龜:拂去龜殼上的灰塵。

    悃(kǔn)悃款款:誠實勤懇的樣子。

    送往勞來:送往迎來。勞(láo),慰勞。

    大人:指達官貴人。

    偷生:貪生。

    超然:高超的樣子。高舉:遠走高飛。保真:保全真實的本性。

    哫訾(zú zī):以言獻媚。栗斯:阿諛奉承狀。栗:恭謹,恭敬。斯:語助詞。喔咿儒兒(ní):強顏歡笑的樣子。婦人:指楚懷王的寵姬鄭袖,她與朝中重臣上官大夫等人聯合排擠饞毀屈原。

    突梯:圓滑的樣子?;?gǔ jī):一種能轉注吐酒、終日不竭的酒器,后借以指應付無窮、善于迎合別人。如脂如韋:謂像油脂一樣光滑,像熟牛皮一樣柔軟,善于應付環(huán)境。潔楹:度量屋柱,順圓而轉,形容處世的圓滑隨俗。潔,借為"絜(xié)",《楚辭補注》引《文選》亦作"絜"。

    昂昂:昂首挺胸、堂堂正正的樣子。

    泛泛:漂浮不定的樣子。鳧(fú):水鳥,即野鴨。此字下原有一"乎"字,據《楚辭補注》引一本刪。

    亢軛(kàng“è):并駕而行???同"伉",并也;軛,車轅前端的橫木。

    駑(nú)馬:劣馬。

    寧與黃鵠比翼乎:黃鵠(hú):天鵝;比:舊讀bì。

    鶩:鴨子。

    溷(hùn混)濁:骯臟、污濁。

    千鈞:代表最重的東西。古制三十斤為一鈞。

    黃鐘:古樂中十二律之一,是最響最宏大的聲調。這里指聲調合于黃鐘律的大鐘。

    瓦釜:陶制的鍋。這里代表鄙俗音樂。

    高張:指壞人氣焰囂張,趾高氣揚。

    謝:辭謝,拒絕。

    數:卦數。逮:及。