《涼州詞二首》原文翻譯
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
譯文:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,想到即將跨馬奔赴沙場殺敵報國,戰(zhàn)士們個個豪情滿懷。
注釋:夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,這里指華貴而精美的酒杯。欲:將要。琵琶:這里指作戰(zhàn)時用來發(fā)出號角的聲音時用的。催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回
譯文:?今日一定要一醉方休,即使醉倒在戰(zhàn)場上又何妨?此次出征為國效力,本來就打算馬革裹尸,沒有準(zhǔn)備活著回來。
注釋:?沙場:平坦空曠的沙地,古時多指戰(zhàn)場。君:你。征戰(zhàn):打仗。
秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒。
譯文:已是暮春時節(jié),要在故鄉(xiāng),此時一定是萬紫千紅的盛花期已過、枝繁葉茂、果實初長之時,而鳥兒也一定筑起香巢,爭相覓食育雛了吧。可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒。
注釋:秦中:指今陜西中部平原地區(qū)。闌:盡。
夜聽胡笳折楊柳,教人意氣憶長安。
譯文:戰(zhàn)士們在夜里聽著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,勾起了對故鄉(xiāng)的美好回憶。
注釋:胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,其聲悲涼。折楊柳:樂府曲辭,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意。意氣:情意。一作“氣盡”。長安:這里代指故鄉(xiāng)。
王翰簡介
唐代·王翰的簡介
王翰,唐代邊塞詩人。字子羽,并州晉陽(今山西太原市)人,著名詩人。王翰這樣一個有才氣的詩人,其集不傳。其詩載于《全唐詩》的,僅有14首。聞一多先生《唐詩大系》定王翰生卒年為公元687至726年,并未提出確切的材料依據(jù)。
...〔 ? 王翰的詩(106篇) 〕王翰優(yōu)秀詩作展示
飲馬長城窟行(一作古長城吟)3172人關(guān)注
[唐代] 王翰
長安少年無遠(yuǎn)圖,一生惟羨執(zhí)金吾。麒麟前殿拜天子,走馬西擊長城胡。胡沙獵獵吹人面,漢虜相逢不相見。遙聞鼙鼓動地來,傳道單于夜猶戰(zhàn)。此時顧恩寧顧身,為君一行摧萬人。壯士揮戈回白日,單于濺血染朱輪。歸來飲馬長城窟,長城道傍多白? [查看詳情]
贈唐祖二子3658人關(guān)注
[唐代] 王翰
鴻飛遵枉渚,鹿鳴思故群。物情尚勞愛,況乃予別君。別時花始發(fā),別后蘭再薰?,幱x滋白露,寶瑟凝涼氛。裴徊北林月,悵望南山云。云月渺千里,音徽不可聞。? [查看詳情]
奉和圣制同二相已下群官樂游園宴4751人關(guān)注
[唐代] 王翰
未極人心暢,如何帝道明。仍嫌酺宴促,復(fù)寵樂游行。陸海披珍藏,天河直斗城。四關(guān)青靄合,數(shù)處白云生。飪餗調(diào)元氣,歌鐘溢雅聲。空慚堯舜日,至德杳難名。? [查看詳情]
古蛾眉怨3408人關(guān)注
[唐代] 王翰
君不見宜春苑中九華殿,飛閣連連直如發(fā)。白日全含朱鳥窗,流云半入蒼龍闕。宮中彩女夜無事,學(xué)鳳吹簫弄清越。珠簾北卷待涼風(fēng),繡戶南開向明月。忽聞天子憶蛾眉,寶鳳銜花揲兩螭。傳聲走馬開金屋,夾路鳴環(huán)上玉墀。長樂彤庭宴華寢,三千美? [查看詳情]
春女行3745人關(guān)注
[唐代] 王翰
紫臺穹跨連綠波,紅軒鉿匝垂纖羅。中有一人金作面,隔幌玲瓏遙可見。忽聞黃鳥鳴且悲,鏡邊含笑著春衣。羅袖嬋娟似無力,行拾落花比容色。落花一度無再春,人生作樂須及辰。君不見楚王臺上紅顏子,今日皆成狐兔塵。? [查看詳情]