《弈秋》原文翻譯
孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志。則不得也。弈秋,通國之善奕者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽。一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學(xué),弗若之矣,為是其智弗若與?曰:非然也?!?p class="y">譯文: 孟子說:“對于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對他剛有的那點(diǎn)善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手?!∞惹锸侨珖南缕迨ナ?,讓他教兩個(gè)人下棋。一個(gè)人專心專意,只聽奕秋的話。另一個(gè)呢,雖然聽著,但心里卻想著有只天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學(xué)習(xí),他的成績也一定不如人家的。是因?yàn)樗穆斆鞑蝗缛思覇??自然不是這樣的。
注釋: 孟子:名軻,字子輿東周戰(zhàn)國時(shí)期偉大的思想家、教育家、政治家、文學(xué)家。無或:不值得奇怪?;颍和盎蟆?,奇怪。易生:容易生長。暴:同“曝”,曬。罕:少。如……何:對……怎么樣。弈:圍棋。數(shù):技術(shù),技巧。秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。通:整個(gè),全部。之:的。善:善于,擅長做…的人。使:假使。誨:教導(dǎo)。以為:認(rèn)為,覺得。鴻鵠:天鵝。將至:將要到來。思:想。援:拿起。繳:系在箭上的繩,代箭。
孟子及弟子優(yōu)秀詩作展示
弈秋4502人關(guān)注
[先秦] 孟子及弟子
孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志。則不得也。弈秋,通國之善奕者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心? [查看詳情]
齊人有一妻一妾3637人關(guān)注
[先秦] 孟子及弟子
齊人有一妻一妾而處室者,其良人出,則必饜酒肉而后反。其妻問所與飲食者,則盡富貴也。其妻告其妾曰:“良人出,則必饜酒肉而后反;問其與飲食者,盡富貴也,而未嘗有顯者來,吾將瞷良人之所之也?!痹槠穑牧既酥?,遍國中無與立? [查看詳情]
孟子見梁襄王523人關(guān)注
[先秦] 孟子及弟子
孟子見梁襄王。出,語人曰:“望之不似人君,就之而不見所畏焉。卒然問曰:‘天下惡乎定?’吾對曰:‘定于一?!肽芤恢??’對曰:‘不嗜殺人者能一之?!肽芘c之?’對曰:‘天下莫不與也。王知夫苗乎?七八月之間旱,則苗槁矣。? [查看詳情]
齊桓晉文之事3438人關(guān)注
[先秦] 孟子及弟子
齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”孟子對曰:“仲尼之徒,無道桓、文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”曰:“德何如則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也?!痹唬骸叭艄讶苏?,可以保民乎哉?”曰:“? [查看詳情]
莊暴見孟子1493人關(guān)注
[先秦] 孟子及弟子
莊暴見孟子,曰:“暴見于王,王語暴以好樂,暴未有以對也?!痹唬骸昂脴泛稳纾俊泵献釉唬骸巴踔脴飞?,則齊國其庶幾乎!”他日,見于王曰:“王嘗語莊子以好樂,有諸?”王變乎色,曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳?!痹唬?a href="/wenxue/shiwen/242139.html" target="_blank">? [查看詳情]