日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>
    首頁 > 詩文 > 古詩詞 > 原文翻譯

    《莊暴見孟子》原文翻譯

    孟子及弟子

      莊暴見孟子,曰:“暴見于王,王語暴以好樂,暴未有以對也。”曰:“好樂何如?”

    譯文:  莊暴進(jìn)見孟子,說:“我被大王召見,大王告訴我(他)喜好音樂的事,我沒有話應(yīng)答?!苯又鴨柕溃骸跋埠靡魳吩趺礃影??”

    注釋:  莊暴:人名,即下文提到的的莊子。見于王:被齊王召見或朝見齊王。樂:古代的樂是為了身心合德而作。音樂是道德感情的心聲,也是回歸天地萬物和諧境界的途徑。

      孟子曰:“王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!”

    譯文:  孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國恐怕就治理得很不錯(cuò)了!”

    注釋:  庶幾:差不多。朱熹《集注》云:“近辭也,言近于?!?,這里指“差不多治理好了,有希望了”。

      他日,見于王曰:“王嘗語莊子以好樂,有諸?”

    譯文:  幾天后,孟子在覲見齊王時(shí)問道:“大王曾經(jīng)和莊子談?wù)撨^愛好音樂,有這回事嗎?”

    注釋:  變乎色:改變了臉色。朱熹《集注》云:“變色者,慚其好之不正也?!壁w注則說是宣王惱怒莊暴把他“好樂”的事告訴孟,色:臉色。直:不過、僅僅。

      王變乎色,曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳?!?p class="y">譯文:  齊王臉色一變,不好意思地說:“我并不是喜好先王清靜典雅的音樂,只不過喜好當(dāng)下世俗流行的音樂罷了。

      曰:“王之好樂甚,則齊其庶幾乎!今之樂猶古之樂也。”

    譯文:  孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國恐怕就治理很不錯(cuò)了!在這件事上,現(xiàn)在的俗樂與古代的雅樂差不多。”

      曰:“可得聞與?”

    譯文:  齊王說:“能讓我知道是什么道理嗎?”

      曰:“獨(dú)樂樂,與人樂樂,孰樂?”

    譯文:  孟子說:“獨(dú)自一人(少數(shù)人一起)欣賞音樂快樂,與和他人(多數(shù)人)一起欣賞音樂也快樂,哪個(gè)更快樂?”

    注釋:  獨(dú)樂樂:獨(dú)自一人欣賞音樂快樂。前一個(gè)“樂”欣賞音樂名詞后一個(gè)快樂作動詞用,以下幾句類似的句子同。

      曰:“不若與人。”

    譯文:  齊王說:“不如與他人(多數(shù)人)一起欣賞音樂更快樂?!?/p>

      曰:“與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?”

    譯文:  孟子說:“少數(shù)人一起欣賞音樂快樂,多數(shù)人一起欣賞音樂也快樂,哪個(gè)更快樂?”

      曰:“不若與眾?!?p class="y">譯文:  齊王說:“不如與多數(shù)人一起欣賞音樂更快樂?!?/p>

      “臣請為王言樂。今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉疾首蹩頞(è)而相告曰:‘吾王之好鼓樂,夫何使我至于此極也,父子不相見,兄弟妻子離散?!裢躅鲍C于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好田獵,夫何使我至于此極也?父子不相見,兄弟妻子離散。’此無他,不與民同樂也。

    譯文:  (“請讓我給大王講講什么是真正的快樂吧!假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹簫奏笛的音聲,都愁眉苦臉地相互訴苦說:‘我們大王喜好音樂,為什么要使我們這般窮困呢?父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散。’假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到華麗的儀仗,都愁眉苦臉地相互訴苦說:‘我們大王喜好圍獵,為什么要使我們這般窮困呢,父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散?!@沒有別的原因,是由于不和民眾一起娛樂的緣故。)

    注釋:  鐘鼓之聲,管籥之音:這里泛指音樂。管,籥,兩種管樂器,前者跟笛子相似,后者似是排簫的前身。舉:皆、都。疾首蹙頞:形容心里非常怨恨和討厭。疾首,頭痛。蹙頞,皺眉頭。頞,鼻梁。極:《說文》:“棟也?!薄锻ㄓ?xùn)定聲》按:在屋之正中至高處。引申為極致,極端。

      “今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能鼓樂也?’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能田獵也?’此無他,與民同樂也。今王與百姓同樂,則王矣!”

    譯文:  孟子說:“假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎么能奏樂呢?’假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到華麗的旗幟,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎么能圍獵呢?’這沒有別的原因,是由于和民眾一起娛樂的緣故?!凹偃绱笸跄芎桶傩諅兺瑯?,那就可以成就王業(yè),統(tǒng)一天下?!?/p>

    注釋:  田獵:在野外打獵。在春秋戰(zhàn)國時(shí)代,這是一項(xiàng)帶有軍事訓(xùn)練性質(zhì)的活動。由于它要發(fā)動百姓驅(qū)趕野獸,各級地方官員都要準(zhǔn)備物資和親自參與,所以古人主張應(yīng)該在農(nóng)閑時(shí)候有節(jié)制地舉行,以免擾亂正常的主產(chǎn)秩序。羽旄:古代軍旗的一種,用野雞毛,牦牛尾裝飾旗桿。旄,牦牛尾。諸:相當(dāng)于“之乎”,“之”是代詞,代之前的“王嘗語莊子以好樂”?!昂酢笔且蓡栒Z氣詞,相當(dāng)于“嗎”語:告訴。對:回答。

    孟子及弟子簡介

    唐代·孟子及弟子的簡介

    ...〔 ? 孟子及弟子的詩(5篇)

    孟子及弟子優(yōu)秀詩作展示

    弈秋4502人關(guān)注

    [先秦] 孟子及弟子

    孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志。則不得也。弈秋,通國之善奕者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心? [查看詳情]

    齊人有一妻一妾3637人關(guān)注

    [先秦] 孟子及弟子

    齊人有一妻一妾而處室者,其良人出,則必饜酒肉而后反。其妻問所與飲食者,則盡富貴也。其妻告其妾曰:“良人出,則必饜酒肉而后反;問其與飲食者,盡富貴也,而未嘗有顯者來,吾將瞷良人之所之也?!痹槠?,施從良人之所之,遍國中無與立? [查看詳情]

    孟子見梁襄王523人關(guān)注

    [先秦] 孟子及弟子

    孟子見梁襄王。出,語人曰:“望之不似人君,就之而不見所畏焉。卒然問曰:‘天下惡乎定?’吾對曰:‘定于一?!肽芤恢??’對曰:‘不嗜殺人者能一之?!肽芘c之?’對曰:‘天下莫不與也。王知夫苗乎?七八月之間旱,則苗槁矣。? [查看詳情]

    齊桓晉文之事3438人關(guān)注

    [先秦] 孟子及弟子

    齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”孟子對曰:“仲尼之徒,無道桓、文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”曰:“德何如則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也?!痹唬骸叭艄讶苏撸梢员C窈踉??”曰:“? [查看詳情]

    莊暴見孟子1493人關(guān)注

    [先秦] 孟子及弟子

    莊暴見孟子,曰:“暴見于王,王語暴以好樂,暴未有以對也?!痹唬骸昂脴泛稳??”孟子曰:“王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!”他日,見于王曰:“王嘗語莊子以好樂,有諸?”王變乎色,曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳?!痹唬?a href="/wenxue/shiwen/242139.html" target="_blank">? [查看詳情]